| You can make whatever he did go away, right? | Ты можешь сделать что нибудь, чтобы это прошло, да? |
| My body was telling me I had to do whatever I could to make sure that something like this never happened again. | Мой организм твердил мне, что я должен сделать всё возможное, чтобы подобное никогда не повторилось. |
| I didn't think the threat was real, but I did whatever it took to keep him from worrying. | Я не думаю, что угроза была реальной, но я сделала это, чтобы успокоить его. |
| But I am willing to do whatever is necessary... in order for you to spare my friend's life. | Я готов сделать все, чтобы вы сохранили жизнь моему другу. |
| I took the case because I want to put Mr. Mueller, or whatever his name is, at ease. | Я взял дело, потому что хочу, чтобы мистер Мюллер, или как его там зовут, почувствовал себя свободно. |
| So I'm going where they are, to learn whatever they know. | И теперь я иду к ним, чтобы узнать, что им ведомо. |
| This is when most students feel like they're being set free to go out into the world and do whatever they want. | Это когда большинство студентов чувствуют, что они являются освобожденными, чтобы выйти в мир и делать что хочется. |
| We need to plan to get out of here with whatever we can take with us. | Нам нужен план, чтобы выбраться и забрать отсюда как можно больше. |
| This isn't about getting everything you want or being a "made" guy or whatever. | Дело не в том, чтобы получить то, чего хочешь или стать "большой шишкой". |
| Ahmed shouldn't be stained for his father's crimes, and I'm hoping you will advocate for his inclusion in whatever democratic government replaces Jamal's. | Ахмед не должен расплачиваться за преступления отца, и я надеюсь, что ты похлопочешь за то, чтобы его взяли в демократическое правительство, которое придет на смену Джамалю. |
| Carlton, I'm sure that whatever Shawn did it was because he felt he had no choice. | Карлтон, я уверен, чтобы Шон не сделал, это потому, что у него не было выбора. |
| Well, whatever you decide. It's up to you. | Ну, чтобы ты ни решила, выбор за тобой. |
| For whatever it's worth... I really wish it hadn't ended this way. | Если это имеет значение, я правда не хотел, чтобы все так заканчивалось. |
| She's working two jobs to become a music manager, whatever that is. | Работает на двух работах, чтобы стать музыкальным менеджером, ну или как это называется? |
| So if, for whatever reason, I am forced to let you go, I will make sure that Mossad finds you way before Matlock does. | И если по какой-то причине меня вынудят отпустить вас, я приложу все усилия, чтобы Моссад нашел вас раньше Мэтлока. |
| Which is useful when you need someone terrified enough To do whatever you say. | Это очень полезно, когда тебе нужно напугать кого-то так чтобы он был готов сделать, все что ты скажешь |
| But we're facing the destruction of our race, and it's my duty to take whatever action is necessary to make sure that doesn't happen. | Но мы сталкиваемся с уничтожением нашей расы, и мой долг - принять любые необходимые меры, чтобы убедиться, что этого не произойдет. |
| Thankfully, no, which leaves me able to fetch my gun and murder whatever monstrosity's nesting on your head. | К счастью, нет ничего чтобы заставило меня принести пистолет и убить тебя, каким бы уродливым не было гнездо на твоей голове. |
| Do whatever it was he was trying to do with that battering ram. | Дэн был неправ, что попытался сделать... чтобы там ни было, что он сделал с этим стенобитным тараном. |
| The visitors are too powerful... and they will do whatever they can to get what they want. | Визитеры слишком сильны... и они сделают всё для того, чтобы получить то, что им нужно. |
| In which case, Floki, you will be responsible for constructing whatever it is we need to scale these walls. | В этом случае, Флоки, ты отвечаешь за постройку лестниц, чтобы мы могли пересечь эти стены. |
| Plus I knew you'd do whatever it took to help keep Dougie from running off. | Плюс я знала что вы готовы на все, только чтобы Даги не сбежал. |
| No, I bought 5,000 of whatever that is is. | Нет, я купила 5 тысяч чтобы то ни было. |
| Well, whatever this fail-safe is, maybe we have to use it within the next 23 hours. | Чем бы ни был этот предохранитель, может, у нас осталось всего 23 часа, чтобы использовать его. |
| Well, for Booth, so he can regain whatever he fes he's lost. | Это ради Бута, чтобы он смог восстановить всё, чего, как он думает, он лишился. |