We try to do whatever we can to provide some assistance, some protection, some comfort. |
Мы стараемся сделать всё, чтобы немного помочь, дать некую защиту, поддержку. |
And after just a few days, it becomes clear that whatever is causing this illness, marmite is the cure. |
И через несколько дней, становится ясно, чтобы ни вызывало эту болезнь, Мармайт помогает. |
I don't intend to let whatever it is we have be colored by pity. |
Я не хочу, чтобы то, что происходит между нами, было отравлено жалостью. |
Thought I'd get a head start on laundry and whatever else you need me to do. |
Я готов заняться стиркой или чем еще вы хотите, чтобы я занялся. |
All right, no bullet catch, whatever, but the point is a real magician tries to invent something new that other magicians will scratch their heads over. |
Ладно, пусть не ловля пули, но цель каждого настоящего фокусника попытаться изобрести что-то новое, чтобы другие фокусники ломали над этим голову. |
So, whatever you think of creationism - and I think it's crazy - they did a great job. |
Поэтому, чтобы вы не думали о креационизме, а я думаю, что это сумасшествие, они сделали прекрасную работу. |
This... whatever this is... it's over, Branch. |
Это, чтобы это не было окончено, Бранч. |
We'll take my 43 stacks or dimes and pay back the other investors whatever they're in for thus far. |
Мы возьмем мои 43 штуки или как их там и заплатим другим инвесторам чтобы они отвязались. |
Not surprisingly, the existing hegemons, led by the US, are doing whatever they can to thwart such efforts. |
Не удивительно, что нынешние гегемоны во главе с США делают всё, что в их силах, чтобы помешать этим усилиям. |
Because whatever it is, it's not true. |
Потому что чтобы это ни было, это неправда. |
Now I want everybody to come up with something - for one product, for two, the whole box - whatever moves you. |
Я хочу, чтобы каждый высказал свою идею по поводу одного, двух изделий или всей коробки - по желанию. |
Then I'm sure you'll do whatever you can to find who did this before they hurt someone else's child. |
Тогда, я уверена, вы сделаете все возможное, чтобы найти тех, кто совершил это, до того, как они причинят вред кому-нибудь еще. |
I'm here... for whatever you need, 'cause... we're friends. |
Я здесь, и чтобы не понадобилось... |
Just hold tight, hang ten, whatever it is you do, Clint. |
Только держись, чтобы не случилось, Клинт. |
And I just want them to understand that, for whatever reason, what we do is desperately important. |
И я просто хочу, чтобы они поняли, как бы то ни было, то, что мы делаем - отчаянно важно. |
Probably because the love of your life is far too vain to be wearing whatever that tiny little rock is, reflecting light in that box. |
Вероятно потому, что любовь твоей жизни слишком тщеславна чтобы носить этот, как бы он там не назывался, камень отражающий свет в этой коробочке. |
Franz does whatever needs to be done for the security of the Reich, to keep us all safe. |
Франц делает всё, что нужно, для защиты Рейха, чтобы мы все были в безопасности. |
Do whatever you have to do to make it work, Spock. |
Делайте, что считаете нужным, чтобы он заработал, Спок. |
I must find a reason an excuse or whatever to find the motivation to go on another 20 years. |
Я должен найти причину оправдание или что-то другое, чтобы найти силы прожить следующие 20 лет. |
I wanted to get to Malick to finish off Ward or... or Hive or whatever. |
Я хотела поймать Малика, чтобы покончить с Уордом или... Ульем, или как там его. |
And we don't have to go overseas to find people willing to do harm, for whatever their reasons. |
И нам не нужно далеко идти, чтобы найти людей, желающих причинить вред по каким-либо причинам. |
This is our last chance to figure out whatever it was that he came here to try and sell. |
Это наш последний шанс, чтобы разобраться, зачем он приехал и что пытался продать здесь. |
No idea. I just wanted to do whatever she said so I could get on with my life. |
Я просто хотел сделать, что она сказала, чтобы дальше жить нормально. |
All I need now is power, and I'll do whatever I have to to get it. |
Все, что сейчас мне нужно- сила, и я сделаю все, чтобы получить это. |
I bought them to say thank you for doing whatever it took to make sure I got my shot at getting into the Bar. |
Я купил их в благодарность за то, что ты сделала, чтобы я мог получить лицензию. |