| We try to do whatever we can to provide some assistance, some protection, some comfort. | Мы стараемся сделать всё, чтобы немного помочь, дать некую защиту, поддержку. |
| And after just a few days, it becomes clear that whatever is causing this illness, marmite is the cure. | И через несколько дней, становится ясно, чтобы ни вызывало эту болезнь, Мармайт помогает. |
| I don't intend to let whatever it is we have be colored by pity. | Я не хочу, чтобы то, что происходит между нами, было отравлено жалостью. |
| Thought I'd get a head start on laundry and whatever else you need me to do. | Я готов заняться стиркой или чем еще вы хотите, чтобы я занялся. |
| All right, no bullet catch, whatever, but the point is a real magician tries to invent something new that other magicians will scratch their heads over. | Ладно, пусть не ловля пули, но цель каждого настоящего фокусника попытаться изобрести что-то новое, чтобы другие фокусники ломали над этим голову. |
| So, whatever you think of creationism - and I think it's crazy - they did a great job. | Поэтому, чтобы вы не думали о креационизме, а я думаю, что это сумасшествие, они сделали прекрасную работу. |
| This... whatever this is... it's over, Branch. | Это, чтобы это не было окончено, Бранч. |
| We'll take my 43 stacks or dimes and pay back the other investors whatever they're in for thus far. | Мы возьмем мои 43 штуки или как их там и заплатим другим инвесторам чтобы они отвязались. |
| Not surprisingly, the existing hegemons, led by the US, are doing whatever they can to thwart such efforts. | Не удивительно, что нынешние гегемоны во главе с США делают всё, что в их силах, чтобы помешать этим усилиям. |
| Because whatever it is, it's not true. | Потому что чтобы это ни было, это неправда. |
| Now I want everybody to come up with something - for one product, for two, the whole box - whatever moves you. | Я хочу, чтобы каждый высказал свою идею по поводу одного, двух изделий или всей коробки - по желанию. |
| Then I'm sure you'll do whatever you can to find who did this before they hurt someone else's child. | Тогда, я уверена, вы сделаете все возможное, чтобы найти тех, кто совершил это, до того, как они причинят вред кому-нибудь еще. |
| I'm here... for whatever you need, 'cause... we're friends. | Я здесь, и чтобы не понадобилось... |
| Just hold tight, hang ten, whatever it is you do, Clint. | Только держись, чтобы не случилось, Клинт. |
| And I just want them to understand that, for whatever reason, what we do is desperately important. | И я просто хочу, чтобы они поняли, как бы то ни было, то, что мы делаем - отчаянно важно. |
| Probably because the love of your life is far too vain to be wearing whatever that tiny little rock is, reflecting light in that box. | Вероятно потому, что любовь твоей жизни слишком тщеславна чтобы носить этот, как бы он там не назывался, камень отражающий свет в этой коробочке. |
| Franz does whatever needs to be done for the security of the Reich, to keep us all safe. | Франц делает всё, что нужно, для защиты Рейха, чтобы мы все были в безопасности. |
| Do whatever you have to do to make it work, Spock. | Делайте, что считаете нужным, чтобы он заработал, Спок. |
| I must find a reason an excuse or whatever to find the motivation to go on another 20 years. | Я должен найти причину оправдание или что-то другое, чтобы найти силы прожить следующие 20 лет. |
| I wanted to get to Malick to finish off Ward or... or Hive or whatever. | Я хотела поймать Малика, чтобы покончить с Уордом или... Ульем, или как там его. |
| And we don't have to go overseas to find people willing to do harm, for whatever their reasons. | И нам не нужно далеко идти, чтобы найти людей, желающих причинить вред по каким-либо причинам. |
| This is our last chance to figure out whatever it was that he came here to try and sell. | Это наш последний шанс, чтобы разобраться, зачем он приехал и что пытался продать здесь. |
| No idea. I just wanted to do whatever she said so I could get on with my life. | Я просто хотел сделать, что она сказала, чтобы дальше жить нормально. |
| All I need now is power, and I'll do whatever I have to to get it. | Все, что сейчас мне нужно- сила, и я сделаю все, чтобы получить это. |
| I bought them to say thank you for doing whatever it took to make sure I got my shot at getting into the Bar. | Я купил их в благодарность за то, что ты сделала, чтобы я мог получить лицензию. |