| Bo, whatever he did to you, you need to snap out of it. | Бо, чтобы он с тобой ни сделал, ты должна очнуться от этого. |
| Well, whatever he told you I'm still going to be here to drive you crazy with questions and nagging doubt. | Чтобы он не говорил я все равно останусь, что бы сводить Вас с ума вопросами и ворчливыми сомнениями. |
| In other words, you have no proof... for whatever it is you think I did. | Другими словами, доказательств у тебя нет... тому, чтобы я, как тебе кажется, ни сделал. |
| I don't know, but whatever it is... | Не знаю, но чтобы это ни было... |
| Someone else decides if I get to see my daughter, sure, I'll talk about whatever they want, but... | Ради того, чтобы увидеть дочь, я готова рассказывать о чём угодно, но... |
| She has a lot of other qualities, and I... I cannot wait to experience whatever those are as well. | У нее много других качество, и я не могу дождаться, чтобы узнать о них больше. |
| And whatever that price is, I don't want you to have to pay it. | И какая бы ни была цена, я не хочу, чтобы ты ее платила. |
| How is the Dark Army behind this... whatever this is? | Каким образом за этим стоит Темная Армия, чтобы это ни было? |
| Sometimes, I guess his father came by to take care of the monthly payment or whatever. | Время от времени он приходил, чтобы отдать алименты или что-то подобное. |
| That's all very well, Lemaitre, Stirling, or whatever your name is, but the only reason I brought you here was to help Susan. | Все это хорошо Леметр, Стирлинг, или как там тебя, но я привел вас сюда только чтобы помочь Сьюзан. |
| And let's cover the top of her head to keep whatever heat she has in. | И укройте ей голову, чтобы тепло не уходило. |
| Do whatever you can to keep them off of our backs as long as you can. | Тяни время, отвлекай, делай всё возможное, чтобы не дать им найти нас, чем дольше - тем лучше. |
| I want to get people to join up, to federate, to use whatever technology we've got. | Я хочу объединить людей в федерацию, чтобы использовать имеющиеся у нас технологии. |
| It felt like whatever it was he was up to, he didn't want anyone else knowing. | Такое ощущение, что он не хотел, чтобы о его планах знал кто-то ещё. |
| And I told you before we ever set foot on this island I will do whatever necessary to ensure your success here. | Я говорила, прежде чем мы ступили на этот остров, что сделаю всё, чтобы обеспечить ваш успех. |
| To protect whatever secret really forced you to fake your death, something that's obviously not in these files. | Чтобы никто не узнал, что на самом деле толкнуло тебя инсценировать свою смерть, И этого, очевидно, нет в этих бумагах. |
| Well, the good news is, whatever her plan was for the final battle, she needs help. | Хорошая новость в том, что ей требуется помощь, чтобы осуществить задуманное для Последней битвы. |
| It would help though if you could bring me a sample of whatever it is they've been eating so we can run some tests. | Однако будет хорошо, если вы сможете привезти образец того, что они ели, чтобы мы могли провести анализы. |
| And they're doing whatever they can, you know, to twist the evidence or create a case that supports that. | И они делают всё, что в их силах, чтобы вывернуть улики и создать дело для подтверждения этого. |
| What influence you have, whatever money you can use, talk to the captain, tell him to put on all speed. | У вас есть какое-то влияние, деньги, которые вы можете использовать, поговорите с капитаном, скажите чтобы он прибавил скорости. |
| Plus, you'll need help carrying whatever it is that you kill. | К тому же, тебе потребуется помощь, чтобы донести добычу. |
| I wish you could put whatever this is aside and help me. | И мне бы хотелось, чтобы собрался и помог с этим. |
| He says whatever he has to say, you won't believe him... | Чтобы он не сказал, мы не поверим. |
| My brother, whatever else can be said of him, can be quite clever. | Мой брат, чтобы о нем ни говорили, достаточно умен. |
| As you can see, our firm is well-capitalized and prepared to meet whatever requirements there are to start our business in your country immediately. | Как вы можете заметить, наша фирма устойчива и мы готовы к любым требованиям, чтобы начать наш бизнес в вашей стране незамедлительно. |