Английский - русский
Перевод слова Welfare
Вариант перевода Благосостояние

Примеры в контексте "Welfare - Благосостояние"

Примеры: Welfare - Благосостояние
He accepted this risk as the price to be paid in order to improve the economic welfare of ordinary Chinese. Он принял этот риск в качестве цены, которую нужно было заплатить, чтобы улучшить экономическое благосостояние простых китайцев.
The present study reviews empirical evidence of the benefits of competition for efficiency, welfare, international competitiveness and growth. Исследование содержит обзор эмпирических данных о положительном влиянии конкуренции на эффективность, благосостояние, международную конкурентоспособность и экономический рост.
Under the terms of article 10 of the Constitution, the State has an obligation to protect children and cater for the welfare of the younger generation. В соответствии с положениями статьи 10 Конституции страны государство обязано обеспечивать защиту детей и благосостояние молодого поколения.
The safety and welfare of peacekeeping personnel were also cause for concern. Другим предметом беспокойства является безопасность и благосостояние персонала операций по поддержанию мира.
The crisis resulted in an economic contraction that has severely hurt children's welfare. Этот кризис привел к экономическому спаду, который оказал серьезное воздействие на благосостояние детей.
At the same time, the level of such social security benefits is not sufficient to ensure the welfare of its beneficiaries. Однако размер пособий по социальному обеспечению недостаточен, для того чтобы обеспечить благосостояние их бенефициаров.
The 1997-1998 El Niño affected significantly the welfare and economic development of those countries. Фаза Эль-Ниньо 1997-1998 годов существенно повлияла на благосостояние и экономическое развитие в этих странах.
We look for the Government of Angola to provide leadership by committing to the welfare of its people. Мы возлагаем надежды на руководящую роль правительства Анголы в ее стремлении обеспечить благосостояние своего народа.
Education increases girls' and women's participation in society and influences the welfare of their families and communities. Оно расширяет участие женщин и девочек в жизни общества, влияет на благосостояние их семей и общин.
Economic welfare remains a normative concept but there are numerous ongoing attempts to formalize its measurement. Экономическое благосостояние остается нормативной концепцией, однако в настоящее время предпринимаются многочисленные попытки разработать систему его формальных показателей.
The basic issues of human survival, development and welfare are at the core of this question. В центре этого вопроса находятся такие основополагающие аспекты, как выживание человечества, развитие и благосостояние.
Numerous attempts have been made to quantify economic welfare including that of the UNDP Human Development Index. Предпринималось множество попыток измерить экономическое благосостояние количественно, в том числе с помощью индекса развития человеческого потенциала ПРООН.
By helping poor households manage risk without compromising long-term welfare, social protection programmes safeguard children's enrolment and educational attainment during periods of economic hardship. Помогая бедным домохозяйствам справиться с риском, не ставя под угрозу долговременное благосостояние, программы социальной защиты ограждают зачисление детей в школы и их образовательную подготовку в периоды экономических лишений.
Africa's welfare would increase by $6.5 billion. Благосостояние Африки возрастет на 6,5 млрд. долларов.
The reports specifically underlined negative impacts of the growing volatility and commodity price swings on global food security and economic welfare for producers, industry and commodity-dependent developing countries. В докладах особо подчеркивалось негативное воздействие растущей неустойчивости и внезапных колебаний цен на сырьевые товары на продовольственную безопасность в мире и экономическое благосостояние производителей, промышленности и развивающихся стран, зависящих от сырьевых товаров.
It was noted that technological progress was critical to economic growth and welfare for any country, regardless of its level of development. Было отмечено, что экономический рост и благосостояние в стране невозможны без технического прогресса вне зависимости от уровня ее развития.
The King's Office which was responsible for the affairs and welfare of the royal family was not audited. Королевская канцелярия, ответственная за ведение дел и благосостояние королевской семьи, не подлежит аудиту.
The welfare of citizens living with HIV and AIDS is another key priority for the Government. Еще одним объектом приоритетного внимания со стороны правительства является благосостояние лиц, зараженных вирусами ВИЧ и СПИДа.
The provision of basic staff welfare in some of the United Nations most challenging operating environments has been insufficiently addressed. До сих пор недостаточно внимания уделялось созданию базовых условий, обеспечивающих благосостояние персонала Организации Объединенных Наций в рамках некоторых из наиболее сложных операций.
Drought conditions can profoundly affect ecosystems, agriculture, water resources, power supplies and basic human welfare. Засуха может оказывать серьезное воздействие на экосистемы, сельское хозяйство, водные ресурсы, энергоснабжение и общее благосостояние человека.
The Committee stressed the importance of moving away from a welfare approach to a rights-based one. Комитет подчеркнул важность перехода от опирающегося на благосостояние подхода к правозащитному подходу.
Improvements in energy efficiency can reduce the need for investment in energy infrastructure, cut fuel costs, increase competitiveness and improve consumer welfare. Повышение энергоэффективности может снизить потребность в инвестициях в энергетическую инфраструктуру, сократить стоимость топлива, повысить конкурентоспособность и благосостояние потребителей.
Inadequate prison facilities, training, procedures and discipline undermine the rights and welfare of inmates and also put Prison Officers at risk. Ненадлежащие тюремные помещения, уровень профессиональной подготовки, процедуры и дисциплинарные проблемы оказывают пагубное воздействие на права и благосостояние заключенных, а также создают опасность для тюремного персонала.
Freeing up agricultural trade, for example, will make a huge difference to their welfare. Например, либерализация торговли сельскохозяйственной продукцией существенно изменит их благосостояние.
Malawi was committed to creating a self-reliant nation that promoted and protected the welfare of all. Малави привержена созданию самостоятельного государства, поддерживающего и охраняющего благосостояние всех своих граждан.