Английский - русский
Перевод слова Welfare
Вариант перевода Благосостояние

Примеры в контексте "Welfare - Благосостояние"

Примеры: Welfare - Благосостояние
OPEC has also been continuously monitoring the world energy market and evaluating policies and measures that can affect the welfare of OPEC member countries. ОПЕК также постоянно следит за состоянием мирового энергетического рынка и проводит оценку политики и мер, которые могут повлиять на благосостояние стран - членов ОПЕК.
Community welfare is paramount in what has been traditionally a subsistence environment. Общинное благосостояние имеет первостепенное значение в условиях традиционного натурального хозяйства.
Through this process, Korea has emerged as a mature and democratic nation able to guarantee the welfare of its citizenry. В ходе этого процесса Корея стала зрелой демократической страной, способной гарантировать благосостояние своим гражданам.
These microcredit programmes have been shown to exert a considerable positive impact on the borrowers' welfare. Как оказалось, эти программы микрокредитов оказывают значительное положительное воздействие на благосостояние заемщиков.
He considered how best to improve the welfare and quality of life of ordinary citizens throughout the Middle East. Он думал о том, как лучше всего повысить благосостояние и качество жизни простых граждан на всем Ближнем Востоке.
This has enabled them to protect their welfare and autonomy. Это позволяло пожилым людям обеспечить свое благосостояние и независимость.
Furthermore, quality of life and general welfare may be affected. Кроме того, отрицательному воздействию подвергаются также качество жизни и общее благосостояние.
E. Population dynamics and human welfare Е. Динамика народонаселения и благосостояние человека 129 - 153 29
It was now clear that it was the responsibility of States to protect their people and their welfare. Теперь стало ясно, что государства обязаны защищать своих граждан и их благосостояние.
They use up resources and affect households' welfare and standard of living. Они задействуют ресурсы и оказывают влияние на благосостояние и уровень жизни домохозяйств.
Aid must help developing countries improve the welfare of their poorest populations according to their own development priorities. Помощь должна улучшить благосостояние самого бедного населения развивающихся стран согласно их собственным приоритетам развития.
The allocation of scarce water resources among competing uses has fundamental effects on human welfare, socio-economic development and the protection of ecosystems. Надлежащее распределение ограниченных водных ресурсов между различными потребителями оказывает основополагающее воздействие на благосостояние человечества, социально-экономическое развитие и защиту экосистем.
The focus of the conference was on employment opportunities, adequate housing for all and the welfare of children at their early age. Основное внимание Конференции было нацелено на возможности в области занятости, пригодное для всех жилье и благосостояние детей в раннем возрасте.
They dealt with matters of exceptional gravity affecting the welfare of society, such as organized crime. Эти суды рассматривают дела об особо тяжких преступлениях, подрывающих благосостояние общества, таких, как организованная преступность.
Despite the difficult prevailing conditions, considerable progress has been made in key areas affecting the rights and welfare of children and women. Несмотря на преобладание сложных условий, в основных областях, затрагивающих права и благосостояние детей и женщин, был достигнут значительный прогресс.
In an increasingly integrated world economy, the welfare of developed and developing countries is mutually interdependent. В рамках мировой экономики, процесс интеграции которой продолжается, благосостояние развитых государств и благополучие развивающихся стран тесно взаимосвязаны.
The above discussion assumes that consumer welfare, or perhaps total welfare, is the criterion against which mergers are assessed. Все вышесказанное основывается на том понимании, что главным критерием при анализе слияний служит благосостояние потребителей или, возможно, благосостояние всего общества.
Without this ability regional welfare becomes dependent on donations. Отсутствие такой способности делает благосостояние региона зависимым от дотаций из центра.
This integrated approach is expected to generate higher incomes and productivity by providing employment opportunities and increased welfare. Ожидается, что этот интегрированный подход приведет к повышению доходов и к экономической продуктивности путем обеспечения большего числа рабочих мест и повысит благосостояние людей.
In South Africa, priority setting targets activities that have a high impact on people's welfare. В Южной Африке расстановка приоритетов ориентирована на виды деятельности, которые оказывают серьезное воздействие на благосостояние населения.
Competition penalized inefficient firms and rewarded efficient ones, enhancing economic development and consumer welfare. Конкуренция наказывает неэффективные компании и вознаграждает эффективные, ускоряет экономическое развитие и повышает благосостояние потребителей.
It had formulated five-year strategic plans identifying priority sectors for their impact on public welfare: energy, education, infrastructure, public procurement and natural monopolies. Она разрабатывает пятилетние стратегические планы, определяя приоритетные сектора по их влиянию на благосостояние общества и относя к ним энергетику, образование, инфраструктуру, государственные закупки и естественные монополии.
Placing low-paid and unpaid care work at the core of poverty reduction efforts will make a substantial difference to human welfare. Уделение проблеме низкооплачиваемого и неоплачиваемого труда по уходу приоритетного внимания в рамках усилий по сокращению масштабов нищеты внесет существенный вклад в повышение благосостояние населения.
Teachers had recognized that good primary education could rescue societies from poverty and improve their general welfare. По признанию учителей, образование хорошего качества может помочь обществу победить нищету и улучшить общее благосостояние населения.
Nevertheless, they were still under the obligation to ensure the welfare of the inhabitants. Тем не менее они все еще связаны обязательством обеспечивать благосостояние лиц, проживающих на соответствующей территории.