Английский - русский
Перевод слова Welfare
Вариант перевода Благосостояние

Примеры в контексте "Welfare - Благосостояние"

Примеры: Welfare - Благосостояние
The Ninth Plan had earmarked 4.01 per cent for health and family welfare. В рамках девятого плана на нужды здравоохранения и благосостояние семьи выделено 4,01 процента средств.
A professional public service forms part of the institutional fabric that makes possible the progress and welfare of society. Профессиональное государственное управление представляет собой один из элементов структуры институциональной власти, которая обеспечивает прогресс и благосостояние общества.
Evidence suggests that remittances help to reduce poverty and improve household welfare through their common use for education and health-care purposes. Данные показывают, что денежные переводы помогают сократить масштабы нищеты и повысить благосостояние семей, поскольку они обычно расходуются на цели образования и медицинского обслуживания.
welfare as well as public stability. благосостояние, а также на стабильность в обществе.
These individuals and families contributed to the welfare of the group by working as craftsmen, cooks, seamstresses and field medics. Эти люди и семьи, вносили свой вклад в благосостояние группы, работая мастерами, поварами, швеями и полевыми медиками.
To improve the welfare of the native inhabitants of Guatemala and to preserve the cultural and natural richness of this country. Чтобы улучшить благосостояние местных жителей Гватемалы и сохранение культурных и природных богатств этой страны.
The jury refused to comment after the trial citing the welfare of the families. Присяжные отказались от комментариев после суда, ссылаясь на благосостояние семей.
As a Liberal MP he supported Irish Home Rule, trade unions, free trade and welfare reforms. Как депутат-либерал он поддерживал ирландское самоуправление, профсоюзы, свободные торговые реформы и благосостояние.
The state has an interest in protecting the welfare of the children. В интересах штата защитить благосостояние детей.
But one should not confuse corporate welfare with a Keynesian stimulus. Однако не стоит путать корпоративное благосостояние с кейнсианскими стимулами.
The world could actually enhance economic output and welfare by pursuing a path of mitigation. Фактически мир мог бы увеличить производительность экономики и благосостояние, следуя по пути уменьшения воздействия.
Rather, they are the places where technology and public policy support citizens' welfare and aspirations. Это, скорее, места, где технологии и государственная политика поддерживают благосостояние и устремления граждан.
They evaluate their welfare based on what they see around them, not just on some absolute standard. Они оценивают свое благосостояние, основываясь на том, что они видят вокруг себя, а не только на некотором абсолютном стандарте.
And I'm not feeling particularly sentimental about her welfare. И меня не слишком беспокоит её благосостояние.
I won't have you jeopardising her welfare. Я не позволю вам поставить под угрозу её благосостояние.
Our welfare will be determined only in accordance with the values and principles we abide by. Наше благосостояние будет определяться ценностями и принципами, которыми мы руководствуемся.
The personal, economic and cultural welfare of the individual shall be fundamental aims of public activity. Личное, материальное и культурное благосостояние человека является основной целью политики государства.
Yet many succumbed to the temptations of creature comfort, failing to further the rights and welfare of our own people. Тем не менее многие поддались искушению создания комфорта и перестали выступать за права и благосостояние своего собственного народа.
It provides for linking socio-economic driving forces with observed impacts on the environment and human welfare. Она предусматривает увязку социально-экономических факторов с наблюдаемым воздействием на окружающую среду и благосостояние человека.
The growing interdependence on which the welfare of all our people depends makes isolationism an irresponsible fantasy. Растущая взаимозависимость, от которой зависит благосостояние всех наших народов, делает изоляционизм безответственной фантазией.
This minimization of the administrative authority was aimed at achieving the advancement and welfare of the country through the development of its States. Такое упрощение административной власти имело своей целью прогресс и благосостояние всей страны путем развития ее провинций.
Other indicators must be developed to reflect a people's welfare and quality of life. Необходимо разработать другие показатели, которые будут отражать благосостояние людей и качество их жизни.
They are indeed exerting an enormous impact on the welfare of their communities and touching the lives of ordinary individuals. Они действительно оказывают огромное влияние на благосостояние своих общин и жизнь отдельно взятых людей.
The welfare of the working people and its continuous improvement are the leitmotif of the entire policy of the Government of the German Democratic Republic. Благосостояние трудящегося народа и его постоянное улучшение являются лейтмотивом всей политики правительства Германской Демократической Республики.
Overall welfare increases simply because more can be bought and more can be produced simply from shifting the mix. Общее благосостояние повышается лишь благодаря увеличению покупательной способности и объему производства за счет простого изменения состава факторов.