Английский - русский
Перевод слова Waiting
Вариант перевода В ожидании

Примеры в контексте "Waiting - В ожидании"

Примеры: Waiting - В ожидании
I'm one of those people in the square, calling your name, waiting for an answer. Я одна их тех, кто был на площади, я выкрикивала твоё имя, в ожидании ответа.
Goodwin, if I'm right, somewhere at the source code facility you have a Captain Colter Stevens waiting to send on a mission. Гудвин, если я прав, то где-то внутри исходного кода находится капитан Колтер Стивенс в ожидании своей миссии.
Sitting at home, waiting for you to come back? Сидя дома, в ожидании твоего возвращения?
well, I've been here, waiting as usual. Ну, я была здесь, в ожидании, как обычно.
Give me something to think about while I'm rotting away in here, waiting for my appeal. Так расскажи мне что-нибудь, о чем я смогу думать, пока буду здесь гнить, в ожидании апелляции.
So she hunkers down in this cave to keep warm, and lives on fish and frogs while waiting to be found. Таким образом, она остается в пещере, скорчившись в попытке сохранить тепло, пытается рыбой и лягушками в ожидании пока ее найдут.
Will you spend your whole life waiting? Собираешься провести всю жизнь в ожидании?
Otherwise we are living in a world plagued by sin, by sorrow, waiting for far-off help that may never come. Иначе жить нам в мире, испятнанном грехом, печалью, в ожидании помощи издалека, которая может не придти никогда.
I drank a whole bottle of wine waiting for you to knock on the door. Я выпила целую бутылку вина, в ожидании того, как ты постучишь в дверь.
Cast out for ten years, waiting on the whim of his singer. Десять лет он оставался не у дел, в ожидании, что их вокалист передумает.
Suppose they'd planted a saboteur on board, waiting for the right moment? Да, давайте предположим что они разместили саботажника на борту, в ожидании нужного момента.
You got a lot a people in there waiting for you to tell them what to do. Тут многие застыли в ожидании ваших новых указаний.
You know, it doesn't take much to baby-sit me while I sit here waiting for a psychotic break. Ты знаешь, что не обязан нянчить меня, пока я сижу в ожидании срыва.
These kids have now been waiting over twelve hours for their lunch. Дети провели в ожидании обеда уже 12 часов
Okay, you can either sit around waiting to catch a bullet... ы можешь сидеть здесь в ожидании пули...
Henry: She's here doing her job, and her job is waiting for me to decide when you should marry her. Она здесь выполняет свое задание и она заключается в ожидании моего решения, когда ты решишь женится на ней.
All I'll say is that there's no point in waiting for boys our own age who have no idea what they're doing. Я могу сказать лишь то, что нет смысла в ожидании юношей одного с нами возраста, которые сами не знают, что делают.
What are you waiting for, Messiah? Ты что, в ожидании Мессии?
Now, that is how long I've been sitting here waiting for you, Shawnee, to come home. Вот как долго я здесь сижу в ожидании когда же ты, Шонни, придёшь домой.
We're all ready here, ready and waiting. Мы все здесь готовы и все в ожидании.
waiting for someone to use the word "wonder." В ожидании, когда кто-то произнесет Уандер.
Many suspects before the two ad hoc tribunals have had to spend lengthy periods in detention waiting for their trials to start. Многим подозреваемым, дела которых рассматривались двумя специальными трибуналами, в ожидании начала судебного процесса пришлось провести в заключении довольно длительное время.
While waiting for the completion of the constitutional process, the cabinet has taken action to identify and secure sufficient funds to cover the costs of the elections. В ожидании завершения конституционного процесса кабинет принял меры для установления объема и мобилизации достаточных средств для покрытия расходов по проведению выборов.
Finally, she asked whether single parents living in rural areas, and those in some form of detention centre while waiting for a visa, qualified for child support. В заключение она спрашивает о том, имеют ли одинокие родители, живущие в сельской местности, а также те, кто находится в ожидании получения визы в иммиграционных центрах, право на получение пособия на ребенка.
We have also heard that 15,000 refugees are living in the open at the airfield in Kisoro, waiting for the situation to improve. Слышали мы также и о том, что 15000 беженцев в ожидании улучшения обстановки расположились под открытым небом на аэродроме в Кисоро.