Английский - русский
Перевод слова Waiting
Вариант перевода В ожидании

Примеры в контексте "Waiting - В ожидании"

Примеры: Waiting - В ожидании
While waiting for the bateaux to be completed, Arnold received word from scouts Colburn had sent out to reconnoiter the proposed route. В ожидании завершения бато Арнольд получил донесения от разведчиков, которых Колберн отправил на разведку предполагаемого маршрута.
We drank, watched TV and played cards, waiting. В ожидании мы выпивали, смотрели телевизор, играли в карты.
The picture represents a father and son waiting for a train that will take the young man to the state university. Картина изображает отца и сына в ожидании поезда, который отвезёт молодого человека в университет штата.
He is often depicted aiming at the sky, waiting for the beast to appear. Он часто изображается смотрящим на небо, в ожидании появления зверя.
I'll be waiting - blind and waiting. Буду ждать - в слепоте и в ожидании.
"Nintendo: market is now waiting for new home consoles". По словам Иваты «рынок сейчас находится в ожидании нового от домашних консолей».
There's nothing wrong with waiting for the White House to tell us it's reportable. Нет ничего плохого в ожидании Белого Дома, чтобы сообщить нам этот отчет.
I already stood in the driveway waiting for you, Ari. Уже стою в ожидании тебя на дорожке.
Half an hour of them he spent waiting for baggage. Полчаса из них он провел в ожидании багажа.
I was feeling alone waiting for your answer. Я чувствовал себя одиноко в ожидании твоего ответа.
I'm going to beat the bar, waiting there. А я пока пойду опустошу бар сидя в ожидании.
I was in Peterskill chewing at my insides waiting for your telegram. Я был вынужден торчать в нашем городе, в ожидании телеграммы.
I do not want to pass life waiting. Не хочу, чтобы твоя жизнь прошла в ожидании.
World history is nothing else than a repetition of catastrophes waiting for a final catastrophe. Мировая история - это не что иное, как повторение катастроф в ожидании последней катастрофы.
Like I was saying, better than just sitting here waiting for our hull to breach. Как я сказал, это лучше чем, сидеть, в ожидании прорыва обшивки.
I've been waiting for hours. Я тут уже несколько часов торчу в ожидании тебя.
Don't tell me that you're standing on a beach somewhere waiting for her to appear. Только не говори, что торчишь где-то на пляже в ожидании её появления.
He wishes to tell you he has spent several nights waiting at the Hotel Shelburne. Он просил передать вам, что провел в ожидании несколько ночей в отеле "Шелбёрн".
Earth is like a storm waiting to break, right now. Мир замер в ожидании шторма сейчас.
I live there... while waiting. Я живу там... в ожидании.
The human tendency to react to price increases is always there waiting to generate booms and bubbles. Тенденция реакции людей на увеличение цен всегда заключается в ожидании появления бумов и пузырей.
Splashing uncontrollably into the waiting sand. Беспомощно плескают, в ожидании песка.
Or it's lying next to us in the dark, waiting. Или затаится в нас до темноты в ожидании.
Think I'm standing here waiting for your opinion? Думаешь, я тут буду торчать в ожидании твоего мнения?
But mostly we all just sit there forever, waiting. Но в основном все мы просто сидим там в ожидании.