Английский - русский
Перевод слова Waiting
Вариант перевода В ожидании

Примеры в контексте "Waiting - В ожидании"

Примеры: Waiting - В ожидании
This sitting around endlessly, waiting for something to happen. Это бесконечное сидение в ожидании, что что-то произойдет.
They were always there just waiting for a body to inhabit. Они всегда существовали в ожидании тела, чтобы поселиться в нём.
Just while you're sitting outside waiting to go in. Пока ты будешь сидеть за дверью в ожидании.
When you are backstage and you're waiting to go on Когда ты находишься за кулисами и ты в ожидании выхода на сцену...
Then one day I realized I'd spent my life waiting. В один прекрасный день я понял, что я провел всю свою жизнь в ожидании.
And waiting in the wings, ready to pick off any injured fish, are the piranhas. В ожидании своего часа, готовые схватить любую травмированную рыбу, перед нами пираньи.
Hopefully not waiting for the food... Надеюсь, не в ожидании блюд...
He went inside waiting on Moreau. Он зашёл внутрь в ожидании Моро.
I have to sit here all afternoon waiting for the phone to ring. Мне придётся просидеть здесь весь день в ожидании звонка.
You could spend the rest of your existence just here, waiting. И ты проведёшь остаток своих дней здесь, в ожидании.
You've been in that cage six months, shining boots and fixing weapons waiting for a second chance. Ты полгода просидел в той клетке, чистил сапоги, чинил оружие в ожидании второго шанса.
Listen, I'm in a restaurant waiting for Cassandra Stone, our new publicity director. Понимаешь, я сижу в ресторане в ожидании Кассандры Стоун нашего нового директора по рекламе.
Her body dried up, waiting for you. Она вся иссохлась в ожидании тебя.
Years and years training in K'un-Lun wasted, waiting on a threat that never arrived. Годы потрачены на тренировки в К'ун-Л'уне в ожидании угрозы, которая так и не наступила.
You see, my rook is sitting there waiting, forgotten about in the background. Видите, моя ладья здесь в ожидании. Забытая где-то сзади.
On 11 October 1993, organized civilian groups threatened journalists and diplomats waiting to meet a contingent of UNMIH. 11 октября 1993 года произошли инциденты, в ходе которых организованные группы гражданских лиц угрожали журналистам и дипломатам, собравшимся в ожидании встречи контингента МООНГ.
Africa would then have wasted two decades waiting for the generosity of the international community. Тогда Африка потеряла бы уже два десятилетия в ожидании щедрости от международного сообщества.
We cannot continue delaying and postponing action while waiting for a peace that does not come. Мы не можем продолжать откладывать и затягивать принятие решения в ожидании мира, который никак не наступает.
So we're standing here waiting for guys in masks and breathing tubes to show up. И вот мы здесь в ожидании чуваков в масках и дыхательных аппаратах.
Ran out of juice, waiting. Я выбился из сил в ожидании.
It's like they're dreaming in the sunshine, waiting for a future they know nothing of. Они словно видят сны под солнцем в ожидании будущего, о котором ничего не знают.
I don't like to be kept waiting. Я не люблю быть в ожидании.
I don't want you to spend your life waiting. Чтобы ты провела всю свою жизнь в ожидании.
It's been there, waiting for me to put it down on paper. Все было здесь, в ожидании, когда я переложу это на бумагу.
He's sitting on something, just waiting for a big reveal. Он сидит там, как-будто в ожидании какого-то грандиозного откровения.