Английский - русский
Перевод слова Waiting
Вариант перевода В ожидании

Примеры в контексте "Waiting - В ожидании"

Примеры: Waiting - В ожидании
These images do appeal to overworked, exasperated, baby-hungry women who may have spent years waiting for "the offer," telling them that, in fact, you don't need a man. Эти образы действительно обращены к перегруженным работой, раздражённым, желающим детей женщинам, которые, возможно, потратили много лет в ожидании «предложения», говоря им, что, в действительности, вам не нужен мужчина.
Meanwhile, Zuccotti square, which is a privately owned site, remains closed waiting for a court hearing scheduled for this Tuesday in which to examine the legality of the evacuation of this morning. Между тем, площадь Зукотти, которая является частным владением, остается закрытой в ожидании судебного слушания, назначенного на этот вторник, в котором будет рассмотрена законность сегодняшнего утреннего разгона протестующих.
Half a day in an airport waiting for a flight is pretty tedious, even with the distractions of books, magazines and iPhones (not to mention duty-free shopping). Полдня в аэропорту в ожидании рейса - это действительно скучно, и тут не сильно помогут ни книги, ни журналы, ни iPhone, ни даже магазины беспошлинной торговли.
An estimated 5,000 others are stranded in the streets around the market place, living under trees and verandahs, waiting to be resettled by the Government on a more permanent site. Еще 5000 перемещенных внутри страны лиц, судя по имеющимся данным, обитают на улицах около рынка, ночуя под деревьями или навесами в ожидании того, что правительство предоставит им более постоянное жилье.
A system whereby persons have to report on a daily basis to a State security office and are kept waiting there the whole day before being released constitutes a new form of harassment and intimidation of people wishing to express a different opinion. Новым видом преследования и запугивания людей, имеющих и желающих выразить иное мнение, является система, при которой люди вынуждены ежедневно являться в управление государственной безопасности и проводить там в ожидании весь день, после чего их освобождают.
The Authority seeks compensation in the amount of JD 214,300 for the costs of providing certain services, including security, waste disposal, cleaning, social services, water and electricity, to evacuees waiting at the Airport to be repatriated. Управление испрашивает компенсацию в размере 214300 иорданских динаров за расходы по предоставлению находившимся в аэропорту в ожидании отправки на родину эвакуированным ряда услуг, включая обеспечение безопасности, удаление отходов, уборку помещений, социальное обслуживание, водо- и электроснабжение 61/.
As representatives will see, and as I often say, we will have no more charming "Rastas", because we lost our hair waiting for President Kabila to return to relight the torch that fell from Lumumba's hands. Присутствующие здесь делегаты увидят, как я часто говорю, что у нас больше не будет привлекательных последователей "Расты", ибо мы уже растеряли волосы в ожидании возвращения президента Кабилы, чтобы вновь зажечь факел, выпавший из рук Лумумбы.
A group of women wearing outfits printed for International Women's Day were waiting for the bus which would take them to the Palais du Peuple, where a number of events were planned. Группа женщин, одетых в специальные наряды по случаю проведения Международного женского дня, собралась на автобусной остановке в ожидании транспорта, на котором она могла бы добраться до Народного дворца, где было намечено проведение соответствующих манифестаций.
Currently there are 54,000 PLHA'S on ARV'S and there are 60,000 PLHA'S who are under observation waiting to begin using ARV'S. В настоящее время насчитывается 54,000 ЛИВС, проходящих лечение АРВ-препаратами, и 60,000 ЛИВС, которые находятся под наблюдением в ожидании использования АРВ-препаратов.
The impact of increasingly scarce freshwater supplies has obliged women water carriers to travel longer distances - up to eight hours per day - and spend many hours waiting to fill their pails. В связи с тем, что запасы пресной воды истощаются, женщинам, отвечающим за снабжение пресной водой, приходится покрывать большие расстояния, затрачивая на это до восьми часов в день, и проводить много часов в ожидании заполнения приготовленных емкостей.
Otherwise, they were placed in a holding centre for aliens for a maximum of 40 days, while waiting for their situation to be normalized or to be repatriated. В противном случае их помещают в центр для содержания под стражей иностранцев в ожидании либо официального оформлениях их положения, либо их высылки в страну происхождения в течение максимального срока в 40 дней.
The ticket protruding from the son's pocket, and the single rail visible at the lower corner of the painting, by which the trio sit, suggest that they are at a whistle stop waiting for the train. Билет, торчащий из кармана сына, и рельс в правом нижнем углу картины подсказывают, что они находятся на полустанке в ожидании поезда.
Still outside the home of Senator Kevin Keeley... the co-founder of the Coalition for Moral Order... waiting for Senator Jackson's colleague, Senator Kevin Keeley. Основателя коалиции Моральной чистоты... в ожидании коллеги сенатора Джексона, сенатора Кевина Килли.
Because my poor wife... she's going crazy here, you know, waiting for... она сходит с ума здесь, в ожидании...
Do you suppose this is how fighter pilots felt, waiting for the call to fly? Думаете, так себя чувствуют лётчики-истребители в ожидании сигнала на вылет?
We're not in Coachella... waiting for the Molly to kick in so we can writhe in the mud... and wait for Tupac's hologram to come on and make us feel things. Мы не на рок-фестивале в ожидании прихода "экстази", чтобы извиваться в грязи, наслаждаться жизнью и ждать, что нас растрогает голограмма Тупака.
While waiting for the release of his 2011 album Lasers - which experienced a much-publicized delay in the wake of artistic conflicts between Fiasco and Atlantic Records - Fiasco began to work on another album titled Food & Liquor II: The Great American Rap Album. В ожидании выпуска Lasers (2011), отложенным из-за проблем с Atlantic Records, Lupe Fiasco начал работу над его следующим альбомом Food & Liquor II: The Great American Rap Album.
You got any you've been holding in reserve, waiting for the perfect opportunity? У тебя что-нибудь припасено для меня, в ожидании подходящего случая?
The F4 tornado struck at the end of the school day of Belvidere High School, while many children including those that attended area grade schools were waiting on school buses outside the high school. Торнадо силой F4 по шкале Фудзиты подошёл к школе в конце учебного дня, дети в это время находились за её пределами в ожидании школьных автобусов.
Did you lecture Antoine about getting loaded while Dottie starved herself waiting for him? как низко ты готов сыграть. пока Донни голодала в ожидании его?
How did we get here where we devote hundreds of acres and thousands of hours to waiting? Как мы докатились до того, что мы проводим тысячи часов в ожидании?
The world has come to a standstill, with everyone at their televisions and radios, or here on this lawn, waiting for Mark Bellison to come forth and tell the people what he knows. Мир застыл в ожидании, у своих телевизоров и радио, или здесь на газоне. все ждут когда выйдет Марк Беллисон и расскажет людям то, что он знает.
Long and infrequent flashes on the other hand also hinder orientation, since while waiting for the next flash the boatmaster cannot be sure that he is still proceeding in the desired direction. 3.19. С другой стороны, длинные, но слишком редкие вспышки тоже затрудняют ориентацию, так как в ожидании последующей вспышки судоводитель теряет уверенность в правильности принятого им курса судна.
The first object which saluted my eyes when I arrived on the coast was the sea, and a slave ship, which was then riding at anchor, and waiting for its cargo. Первое, что привлекло мое внимание, когда я оказался на берегу, было море и рабовладельческий корабль, который стоял на якоре в ожидании своего груза.
I'm a homeless ghost wandering the streets of Boston, waiting for global warming or a super virus to liquefy us? Я стану бездомным призраком, который болтается по улицам Бостона в ожидании, что глобальное потепление или супер-вирус нас уничтожат?