Английский - русский
Перевод слова Waiting
Вариант перевода В ожидании

Примеры в контексте "Waiting - В ожидании"

Примеры: Waiting - В ожидании
I spent the 15th century waiting. Я провела 15 столетий в ожидании.
Well, there are 15 million listeners waiting. Что ж, 15 миллионов слушателей в ожидании.
While waiting for budget approval, authority must be given to commit up to 75 per cent of the estimated budget. В ожидании утверждения бюджета должны предоставляться полномочия на принятие обязательств в объеме до 75 процентов от бюджетной сметы.
The delegation remained outside the house for two hours waiting for this authorization. Делегация оставалась вне дома в течение двух часов в ожидании такого разрешения.
They were at the airport waiting for a flight, having recently completed their military training. Они находились в аэропорту в ожидании вылета после недавнего завершения курса военной подготовки.
Again the Council and the entire world were waiting to see how Lebanon would respond to this historic opportunity. И вновь Совет и весь мир замерли в ожидании, чтобы посмотреть, как Ливан отреагирует на ту историческую возможность.
This means that there are 35 detainees waiting to be tried. Это означает, что всего под стражей в ожидании суда находятся сейчас 35 человек.
While waiting for universal abolition, Member States should introduce a moratorium on the death penalty. В ожидании всеобщей отмены смертной казни государства-члены должны ввести мораторий на смертную казнь.
Another participant from the region would have to spend excessive hours during the journey waiting for connecting flights. Другой представитель этого региона был вынужден провести долгие часы в ожидании пересадки на другой рейс во время своего перелета.
Those still pending are typically waiting for necessary resources such as partner presence or key staff. Что касается оценок, находящихся в ожидании проведения, то это ожидание, как правило, связано с отсутствием необходимых ресурсов, таких как имеющиеся в наличии партнеры или ключевой персонал.
Therefore, we cannot afford to keep managing the status quo while waiting for the perfect conditions. Поэтому мы не можем себе позволить продолжать сохранять статус-кво в ожидании идеальных условий.
There is no maximum detention for persons waiting to be deported. Не существует максимального срока содержания под стражей в ожидании депортации.
Efforts are ongoing to maintain sufficient material for workshops to reduce the vehicle waiting period Принимаются постоянные меры для обеспечения наличия в автомастерских достаточных материальных средств в целях сокращения периода простоя автотранспорта в ожидании ремонта
The world is clearly waiting for a "significant breakthrough" this year and we hope that this expectation will be met. Мир в этом году действительно находится в ожидании "большого прорыва", и мы надеемся, что такие надежды оправдаются.
We were waiting for orders from the soldiers. Мы стояли в ожидании дальнейших распоряжений.
The agricultural produce from the former settlements was particularly affected as it perished while waiting to be exported at Karni. Особенно пострадала сельскохозяйственная продукция из бывших поселений, которая портилась в ожидании вывоза в Карни.
Important evidence could be lost while waiting for trial. В ожидании судебного разбирательства важные свидетельские показания могут быть утрачены.
Some of the unescorted children spent the whole day waiting outside to be allowed in. Некоторые из несопровождаемых детей проводят целый день в ожидании того, когда их пустят для посещения.
A third, more pragmatic group, offers its services waiting for the outcome of the political struggle. Третья, более прагматичная группа, предлагает свои услуги в ожидании исхода политической борьбы.
The world could not be kept waiting: bold commitments must be made in Copenhagen. Мир не может пребывать в ожидании: в Копенгагене должны быть приняты четкие обязательства.
Please also provide information on where asylum-seekers and foreigners demanding refuge are held while waiting for respective decisions by authorities. Просьба также представить информацию о случаях, когда лица, ищущие убежища, и иностранцы содержатся в ожидании соответствующих решений властей.
The provision of training or employment for victims who were waiting for the prosecution process to be completed was also important. Положение о профессиональной подготовке или трудоустройстве жертв в ожидании завершения процесса судебного разбирательства имеет весьма важное значение.
We'll be concealed along this road, waiting for his caravan. Мы спрячемся вдоль этой дороги в ожидании его каравана.
Honey, Ted has been going out of his mind waiting for this. Милая, Тед сходил с ума в ожидании этого.
Too many people go through life waiting for things to happen instead of making them happen. Слишком много людей проводят жизнь в ожидании вещей, вместо их свершения.