| Isha were in London by then, waiting for passage home to India. | Иша были в Лондоне, затем, в ожидании прохода домой в Индию. |
| I'm antsy, you know, waiting for this girl. | Я просто нервничаю в ожидании девочки. |
| Or you can go back to staring at a door, waiting on a man to save you. | Или можешь вернуться и таращиться на дверь в ожидании спасителя. |
| There's some fellows here been waiting all night to meet you. | Там-то здесь стипендиатов в ожидании всю ночь, чтобы встретить Вас. |
| Now the Lisatronic 3000 just sits in a box waiting for the phone to ring. | Сейчас Лизатроник 3000 сидит в коробке в ожидании телефонного звонка. |
| A stockpile of new seed, waiting to be sold to a desperate world on the verge of calamity. | Склад новых семян в ожидании продажи отчаявшемуся миру на грани гибели. |
| Makeup girl, woman said that Rachel was hanging out waiting for one of her private clients. | Гримерша, девушка, сказала, что Рэйчел слонялась в ожидании одной из своей личных клиенток. |
| Hanna, I spent most of homecoming Standing around and waiting for you. | Ханна, я провёл большую часть вечера, стоя в сторонке в ожидании тебя. |
| All of Copenhagen is waiting for you. | Весь Копенгаген застыл в ожидании тебя. |
| The Committee is also concerned that aliens in administrative detention waiting to leave the country may have access to a judge only after five days. | Комитет обеспокоен также информацией о том, что иностранцы, находящиеся под административным арестом в ожидании выезда из страны, могут быть доставлены к судье только по истечении пяти дней. |
| While waiting to acquire the nationality of their husbands or a residence permit, women may suffer from violence and abuse perpetrated by their husbands. | В ожидании приобретения гражданства своих мужей или вида на жительство женщины могут подвергаться насилию и злоупотреблениям со стороны супругов. |
| I mean, I can't just sit here all night, waiting for you to make your move. | Я не могу весь вечер сидеть в ожидании твоих действий. |
| So here you are, Qohen, locked up all alone and waiting for... | Итак, ты здесь, Коэн, томишься в полном одиночестве... весь в ожидании... |
| And I'm just waiting around for my new husband to have a change of heart. | А я просто буду жить в ожидании того, как мой новоиспечённый муж передумает. |
| Telling everyone I'm carrying Donny's baby - like I don't have enough to worry about today waiting for Dr. Crane. | Всем рассказывает что я ношу ребёнка Донни... Будто мне без этого не о чем волноваться в ожидании доктора Крейна. |
| Besides, do you really want to sit around waiting for analysis on envelope spit? | Неужели ты правда хочешь сидеть здесь в ожидании анализов слюны с конверта? |
| I can see their faces smushed up against the glass, licking their lips, waiting to get in. | Я видел их лица, прилипшие к стеклу как они облизывают губы в ожидании попасть внутрь. |
| What it's like to have all eyes on you, waiting for you to provide the answer. | Что все будут смотреть на меня в ожидании ответа. |
| I've been following your storyline from afar, Bart, waiting for that inevitable point where you get into trouble you couldn't get out of. | Я следила за твоей сюжетной линией издали, Барт, в ожидании той неизбежной точки, когда ты попадешь в беду, из которой не сможешь выбраться. |
| I knew there was a reason that you kept me in that prison for all those years, waiting till I could be of service. | Я знал, что была причина, по которой вы держали меня взаперти все эти годы, в ожидании, когда я снова пригожусь. |
| You ladies could perhaps take a stroll while waiting for Marie-Charlotte. | Дамы могут пройтись где-нибудь в ожидании Мари-Шарлотт? |
| These artifacts speak of terrifying creatures that thrive in the darkness, ...waiting for the day when the gate can be opened again. | Они повествуют об ужасающих тварях, что живут в темноте, в ожидании дня, когда врата можно будет распахнуть вновь. |
| Legend has it Billy still lives in these woods waiting for new counselors to cross his path, waiting to get revenge again and again. | Легенда гласит, что Билли живет в лесу, в ожидании новых встреч с вожатыми, в ожидании новой мести. |
| See, when I was younger, it was less scary... waiting for Lefty than it is waiting for Godot. | Понимаешь, когда я был моложе, было не так страшно быть... "в ожидании Лефти", чем сейчас "в ожидании Годо". |
| If it was two years ago, and I was still sitting on the couch, watching the news, waiting for the phone to ring, waiting for my daughter to explain why in the hell a building blew up and why has she been named a suspect... | Если бы это было два года назад, когда я сидел на диване, следя за новостями в ожидании телефонного звонка, того, что моя дочь объяснит, какого черта здание взлетело на воздух, и почему в этом подозревают ее. |