Isha were in London by then, waiting for passage home to India. |
Иша были в Лондоне, затем, в ожидании прохода домой в Индию. |
I'm antsy, you know, waiting for this girl. |
Я просто нервничаю в ожидании девочки. |
Or you can go back to staring at a door, waiting on a man to save you. |
Или можешь вернуться и таращиться на дверь в ожидании спасителя. |
There's some fellows here been waiting all night to meet you. |
Там-то здесь стипендиатов в ожидании всю ночь, чтобы встретить Вас. |
Now the Lisatronic 3000 just sits in a box waiting for the phone to ring. |
Сейчас Лизатроник 3000 сидит в коробке в ожидании телефонного звонка. |
A stockpile of new seed, waiting to be sold to a desperate world on the verge of calamity. |
Склад новых семян в ожидании продажи отчаявшемуся миру на грани гибели. |
Makeup girl, woman said that Rachel was hanging out waiting for one of her private clients. |
Гримерша, девушка, сказала, что Рэйчел слонялась в ожидании одной из своей личных клиенток. |
Hanna, I spent most of homecoming Standing around and waiting for you. |
Ханна, я провёл большую часть вечера, стоя в сторонке в ожидании тебя. |
All of Copenhagen is waiting for you. |
Весь Копенгаген застыл в ожидании тебя. |
The Committee is also concerned that aliens in administrative detention waiting to leave the country may have access to a judge only after five days. |
Комитет обеспокоен также информацией о том, что иностранцы, находящиеся под административным арестом в ожидании выезда из страны, могут быть доставлены к судье только по истечении пяти дней. |
While waiting to acquire the nationality of their husbands or a residence permit, women may suffer from violence and abuse perpetrated by their husbands. |
В ожидании приобретения гражданства своих мужей или вида на жительство женщины могут подвергаться насилию и злоупотреблениям со стороны супругов. |
I mean, I can't just sit here all night, waiting for you to make your move. |
Я не могу весь вечер сидеть в ожидании твоих действий. |
So here you are, Qohen, locked up all alone and waiting for... |
Итак, ты здесь, Коэн, томишься в полном одиночестве... весь в ожидании... |
And I'm just waiting around for my new husband to have a change of heart. |
А я просто буду жить в ожидании того, как мой новоиспечённый муж передумает. |
Telling everyone I'm carrying Donny's baby - like I don't have enough to worry about today waiting for Dr. Crane. |
Всем рассказывает что я ношу ребёнка Донни... Будто мне без этого не о чем волноваться в ожидании доктора Крейна. |
Besides, do you really want to sit around waiting for analysis on envelope spit? |
Неужели ты правда хочешь сидеть здесь в ожидании анализов слюны с конверта? |
I can see their faces smushed up against the glass, licking their lips, waiting to get in. |
Я видел их лица, прилипшие к стеклу как они облизывают губы в ожидании попасть внутрь. |
What it's like to have all eyes on you, waiting for you to provide the answer. |
Что все будут смотреть на меня в ожидании ответа. |
I've been following your storyline from afar, Bart, waiting for that inevitable point where you get into trouble you couldn't get out of. |
Я следила за твоей сюжетной линией издали, Барт, в ожидании той неизбежной точки, когда ты попадешь в беду, из которой не сможешь выбраться. |
I knew there was a reason that you kept me in that prison for all those years, waiting till I could be of service. |
Я знал, что была причина, по которой вы держали меня взаперти все эти годы, в ожидании, когда я снова пригожусь. |
You ladies could perhaps take a stroll while waiting for Marie-Charlotte. |
Дамы могут пройтись где-нибудь в ожидании Мари-Шарлотт? |
These artifacts speak of terrifying creatures that thrive in the darkness, ...waiting for the day when the gate can be opened again. |
Они повествуют об ужасающих тварях, что живут в темноте, в ожидании дня, когда врата можно будет распахнуть вновь. |
Legend has it Billy still lives in these woods waiting for new counselors to cross his path, waiting to get revenge again and again. |
Легенда гласит, что Билли живет в лесу, в ожидании новых встреч с вожатыми, в ожидании новой мести. |
See, when I was younger, it was less scary... waiting for Lefty than it is waiting for Godot. |
Понимаешь, когда я был моложе, было не так страшно быть... "в ожидании Лефти", чем сейчас "в ожидании Годо". |
If it was two years ago, and I was still sitting on the couch, watching the news, waiting for the phone to ring, waiting for my daughter to explain why in the hell a building blew up and why has she been named a suspect... |
Если бы это было два года назад, когда я сидел на диване, следя за новостями в ожидании телефонного звонка, того, что моя дочь объяснит, какого черта здание взлетело на воздух, и почему в этом подозревают ее. |