Английский - русский
Перевод слова Waiting
Вариант перевода В ожидании

Примеры в контексте "Waiting - В ожидании"

Примеры: Waiting - В ожидании
Clearance and redevelopment, on the other hand, involved moving slum residents to temporary accommodations while waiting for permanent accommodation, often into high-rise housing. Очистка и реконструкция, с другой стороны, были сопряжены с перемещением обитателей трущоб во временные помещения в ожидании постоянного жилья, зачастую в высотные дома.
The result is that the long queues of motor vehicles waiting to cross the Ukrainian border have not yet been eliminated. Вследствие чего пока еще не ликвидированы очереди, состоящие из многочисленных автотранспортных средств перед границей Украины в ожидании пропуска.
If customs clearance can be speeded up or carried out at final destination, goods could quickly pass through the port rather than waiting for controls. Если удастся ускорить процесс таможенной очистки или осуществлять ее в пункте назначения, то грузы смогут быстро проходить через порт, вместо того чтобы простаивать в ожидании контроля.
However, it is concerned that children with disabilities in the Netherlands spend a significant amount of time waiting to access services and programmes. Вместе с тем он испытывает озабоченность по поводу того, что в Нидерландах дети-инвалиды затрачивают немало времени в ожидании доступа к соответствующим услугам и программам.
Summary 50% complete waiting for the disbursement of funds before completing the second part Вывод: проект выполнен на 50% в ожидании выделения средств для завершения второй части проекта
Refugee claimants can apply for student authorization to attend school while they are waiting for a decision on their claim. Лица, подавшие ходатайство о получении статуса беженца, могут просить о предоставлении разрешения на учебу, чтобы посещать школу в ожидании решения по их ходатайству.
Patients waiting to receive subsidized care at home Пациенты в ожидании получения субсидированной помощи на дому
The second unimplemented recommendation relates to efforts by MONUSCO and MINURCAT to keep sufficient spare parts to enable the workshop to reduce vehicle waiting periods. Вторая невыполненная рекомендация касается усилий МООНСДРК и МИНУРКАТ по обеспечению наличия в автомастерских достаточного количества запасных частей в целях сокращения периода простоя автотранспорта в ожидании ремонта.
It should be carefully planned, and in his view, proper timing would require waiting until all first instance trials are finished. Этот процесс следует тщательно спланировать, и, по его мнению, необходимо подыскать подходящий момент в ожидании завершения всех судебных разбирательств в первой инстанции.
All areas that have been identified as potentially dangerous will be checked and actual mined areas will be marked waiting to be cleared. Будут проверены все районы, которые были идентифицированы как потенциально опасные, и фактические минные районы будут обозначены в ожидании расчистки.
listen... why we've been risking our lives here waiting for the promised reinforcements. Послушайте! Почему нам надо было рисковать нашими жизнями тут, в ожидании обещанного подкрепления?
Now we're just two bootleggers waiting for the ATU! Теперь мы просто два бутлеггера, в ожидании АТО!
I know it's frustrating, but maybe instead of driving yourself crazy waiting for the phone to ring, you could go back to work. Я знаю, что это очень расстраивает, но, может, вместо того, чтобы накручивать себя в ожидании телефонного звонка, ты бы мог вернуться на работу.
I spent most of my Christmases hiding in various cupboards waiting for my bossy little sister to find me. Я каждое рождество проводил в каком-нибудь шкафу, в ожидании когда же моя дылда сестра меня обнаружит.
He's the best shot you got at getting answers about Crystal, and he's just sitting down there at the jail locked up waiting for you. Он твой лучший шанс чтобы побольше узнать о Кристалл, и он просто сидит там в тюрьме запертый в ожидании тебя.
Sitting in my Corolla, waiting for you outside the barracks, Сидение в моей Королле, возле бараков в ожидании,
He'd been inside with his mother's body for a week, hiding in a closet waiting for someone to come. Он был там заперт с телом матери уже неделю, прятался в шкафу в ожидании, что кто-нибудь придет.
There were reports of internally displaced persons returning to urban areas in the north, but large numbers of refugees who belong to northern ethnic groups, mainly Tuaregs, were reportedly waiting for safer conditions to return. Поступают сообщения о возвращении внутренне перемещенных лиц в городские районы на севере страны, однако большое количество беженцев, принадлежащих к северным этническим группам, в основном туарегам, как сообщают, находятся в ожидании более безопасных условий для возвращения.
At the end of this reporting period, five recommended proposals with a total funding request of USD 38.4 million had been placed therein, waiting to be approved by the Board as resources become available. По состоянию на конец отчетного периода пять рекомендованных предложений на общую сумму 38,4 млн. долл. США были включены в очередь в ожидании утверждения Советом по мере поступления ресурсов.
Furthermore, a number of agencies have developed their own effective agency-specific emergency facilities to jump-start emergency response, while waiting for CERF and/or donor funding to come in. Кроме того, рядом учреждений были созданы свои собственные эффективные механизмы для оперативного реагирования на чрезвычайные ситуации в ожидании поступления финансирования из СЕРФ и/или от доноров.
While waiting for the requested additional information and the annual report on the work of the National Observatory of Places of Deprivation of Liberty, the Subcommittee repeats that it is ready to give all the advice it can. В ожидании получения запрошенной дополнительной информации и ежегодного доклада о деятельности Управления Национального наблюдателя за местами лишения свободы Подкомитет вновь заявляет о готовности оказать консультативную помощь в меру своих возможностей.
However, UNHCR noted that despite the official end of the IDP crisis and the Government's decision to cease recognizing such persons as displaced persons, scores of "former" IDPs continue to reside in their areas of displacement while waiting for adequate durable solutions. Однако УВКБ отметило, что, несмотря на официально объявленное завершение кризиса с внутренним перемещением и на решение правительства прекратить признание за такими лицами статуса внутренне перемещенных лиц, большие количества "бывших" ВПЛ продолжают жить в местах переселения в ожидании более стабильных решений.
We are all waiting for you to say the name of the person who will be the new captain of this ship. Все мы были в ожидании того, что он произнесет имя того человека, который станет новым капитаном этой шхуны.
But there's another world, just waiting for you, Jacks, and it's safe, as long as the Doctor closes the breach. Но есть другой мир, в ожидании тебя, Джеки, и он безопасен, когда Доктор закроет трещину.
I am not the type of woman who sits home all day waiting for a man! Я не из тех женщин которые сидят дома целый день в ожидании мужчины!