Kasparov versus the World was a game of chess played in 1999 over the Internet. |
Каспаров против мира - шахматная партия, которую Гарри Каспаров сыграл в 1999 году через Интернет. |
The following game, two days later, Backes scored his first NHL goal 10 minutes and 47 seconds into the first period versus the Los Angeles Kings. |
Через два дня на следующей игре против «Лос-Анджелес Кингз» Бэкес забил свой первый гол в НХЛ спустя 10 минут и 47 секунд после начала первого периода. |
In fact, companies increased their investment by 1.1% versus 0.9% decline in capital expenditures which was observed from January to March, the first decline after six months of uninterrupted increases. |
В самом деле, компании увеличили свои инвестиции на 1.1% против снижения на 0.9% капитальных затрат, которое наблюдалось с января по март, первое снижение после шести месяцев беспрерывного роста. |
That's right. It's Regina versus us, the Kelly gang. |
Вот так, королева против нас, против банды Келли. |
But it would really be foolish to choose either one, right? Intuitive versus analytical? |
Но это будет совершенной глупостью выбирать что-то одно, верно? Интуиция против аналитики? |
Dominguez Hills High versus West Beverly High. |
Домингес Хиллс Хай против Вест Беверли Хай! |
Well, we're playing the US versus Russia as a sort of Cold War ballet. |
Ну, мы играем США против России, такой спектакль Холодной Войны |
MUGS GAME is a fun puzzle logical game for a single player or player versus the computer. |
MUGS GAME забавная логическая игра на одного игрока или на игрока, играющего против компьютера. |
Shouldn't we have a vote on the fee versus commission question? |
А разве не нужно проголосовать по вопросу о гонорарах против вознаграждений? |
They've got to weigh it up: the risk of leaving it in the pool versus the risk of being caught trying to get it out. |
Предположу, что он взвесил все за и против, оставить пулю в бассейне, или рисковать быть пойманным, при попытке её достать. |
Therefore, a renewed international dialogue, particularly between developed and developing countries, should not be based on the rich versus the poor dichotomy but rather on a new partnership for development, in other words, on mutual interest. |
Поэтому оживление международного диалога, в частности между развитыми и развивающимися странами, должно основываться не на формуле "богатые против бедных", а на новом партнерстве в целях развития, иными словами, на взаимном интересе. |
Furthermore, in the case of Nicaragua versus the United States of America about military and paramilitary activity, the International Court of Justice had recognized the customary character of international humanitarian law. |
Кроме того, в деле Никарагуа против Соединенных Штатов Америки относительно военной и полувоенной деятельности Международный Суд признал основанный на обычае характер международного гуманитарного права. |
(a) Executing warrant of the court versus executing request to arrest, pursuant to national authority and laws? |
а) исполнение ордера международного уголовного суда против исполнения просьбы об аресте в соответствии с решением национального органа и национальными законами? |
Deferral of surrender versus temporary surrender where accused subject to proceedings for other offence. |
отсрочка выдачи против временной выдачи, когда обвиняемый подлежит судебному разбирательству за другие преступления. |
(b) RCD-Goma and its Rwandan allies versus MLC or RCD-ML and their Ugandan allies; |
Ь) КОД-Гома и его руандийские союзники против ДОК или КОД-ОД и их угандийских союзников; |
The amount is roughly US$ 2,565.20 in 2006, versus US$ 1,984.80 calculated for 2005, a comparison that shows a 29.2 per cent increase. |
Величина составляет около 2565,20 долл. США в 2006 году против 1984,80 долл. США в расчете на 2005 год, и это сравнение свидетельствует о росте в 29,2%. |
The clearing and settlement process is normally based on a delivery versus payment principle to be settled on a specified number of days after the trading day. |
Процесс клиринга и расчетов обычно основывается на принципе "поставка против оплаты", согласно которому расчеты производятся в установленное число дней после дня совершения сделки. |
The Appeals Chamber review decision of 31 March 2000 in the case of the Prosecutor versus John Bosco Barayagwiza underscored many of the challenges that the trial courts face, including the expeditious cooperation of Member States in the extradition of indicated suspects to the ICTR. |
Апелляционная камера пересмотрела решение от 31 марта 2000 года по делу Обвинитель против Жана-Боско Бараягвизы, обратив особое внимание на многие проблемы, стоящие перед судебными органами, включая неотложное сотрудничество государств-членов в деле выдачи МУТР подозреваемых лиц. |
48 A. versus the United Kingdom, European Court of Human Rights Judgement (Merits and just satisfaction), 23 September 1998, paras. 22 and 24. |
48 А. против Соединенного Королевства, Европейский суд по правам человека, Решение (существо дела и справедливое удовлетворение), 23 сентября 1998 года, пункты 22 и 24. |
The Panel of Experts owes the Security Council better investigations in the case of Rwanda instead of a simplistic "Mobutu versus Kabila factor" as to why Rwanda is alleged to be dealing with UNITA. |
Группе экспертов следует предоставить Совету Безопасности более достоверную информацию в случае Руанды, а не объяснять утверждение о том, что Руанда продолжает иметь дела с УНИТА, упрощенным фактором «Мобуту против Кабилы». |
It also formed a National Defense Council (NDC), dominated by the military (11 army commanders versus six civilians - assuming that the interior minister is a civilian). |
Она также сформировала Национальный совет обороны (НСО), в котором доминируют военные (11 командиров армии против шести мирных граждан - при условии, что министр внутренних дел является гражданским). |
"It's not my fight," says one 28-year-old Cuban, referring to the political battle of communism versus capitalism that keeps him trapped on the island. |
«Это - не моя борьба», - говорит один 28-летний кубинец по поводу политической борьбы коммунизма против капитализма, которая держит его в ловушке на острове. |
Yet the female participation rate remains significantly below that for men (39.3% versus 73.2% in 2000), and is still one of the lowest in Latin America. |
Тем не менее, общий коэффициент женской занятости существенно меньше мужского (39,3 процента против 73,2 процентов в 2000 году) и продолжает оставаться одним из самых низких в Латинской Америке. |
In 2010, 39 country programmes were audited (versus 38 in 2009) and 17 reports were issued. |
В 2010 году была проведена ревизия 39 страновых программ (против 38 в 2009 году) и было издано 17 отчетов. |
At the same time, the risks of asymmetric recording in BOP (goods versus services) are increased; |
В то же время риски асимметричной регистрации в ПБ (товары против услуг) возрастают; |