| Harry versus Ro, part deux. | Хэрри против Ро. Часть вторая. |
| There was one of me versus two of you. | Я был один против вас двоих. |
| Furthermore, in the case of Nicaragua versus the United States of America about military and paramilitary activity, the International Court of Justice had recognized the customary character of international humanitarian law. | Кроме того, в деле Никарагуа против Соединенных Штатов Америки относительно военной и полувоенной деятельности Международный Суд признал основанный на обычае характер международного гуманитарного права. |
| The communication adds that the European Court of Human Rights has expressed the same opinion, recorded in its judgement in Case No. 25803/4 and 2581/04, Batasuna versus Spain. | Отмечается также, что Европейский суд по правам человека придерживается того же мнения, что и было зафиксировано в его решении по делу Батасуна против Испании, дела 25803/4 и 2581/04. |
| It doesn't turn out to be the case when you look at seatbelts versus car seats. | Но оказывается, что в случае «ремни безопасности против детских кресел», такой проблемы нет. |
| 2.1. "Pressure" means relative pressure versus atmospheric pressure, unless otherwise stated. 2.1.1. | 2.1 "Давление" означает относительное давление в сопоставлении с атмосферным давлением, если не указано иное. |
| the use of highly-aggregated indicators versus multi-variate statistical analysis of SD; | использование высокоагрегированных показателей в сопоставлении с многомерным статистическим анализом УР; |
| The report of the Secretary-General attempts to provide such analysis and identifies pros and cons with respect to the use of mission-based investigators versus regional investigators (A/57/494, paras. 14-26). | В докладе Генерального секретаря делается попытка провести такой анализ и выявить положительные и отрицательные стороны использования базирующихся в миссиях следователей в сопоставлении с региональными следователями (А/57/494, пункты 14 - 26). |
| The table below summarizes the Fund's relative sensitivity to interest rate changes versus its reference benchmark of the Barclays Total Aggregate Bond Index. | В нижеприведенной таблице представлен сводный показатель эластичности стоимости активов Фонда по процентным ставкам в сопоставлении с контрольным показателем, за который принят Совокупный индекс облигаций, рассчитываемый компанией «Барклэйз». |
| (b) Enterprise survey data measuring the production of commodities versus enterprise survey data measuring purchases of commodities; supply of goods and services versus the use of them; | Ь) данные обследований предприятий о выпуске товаров в сопоставлении с данными обследований предприятий о приобретении товаров; ресурсы товаров и услуг в сопоставлении с их использованием; |
| Coordination/cooperation (versus piecemeal fragmentation and duplication) to: | Координация/сотрудничество (вместо бессистемного дробления и дублирования) с целью обеспечить: |
| What if they made that decision versus to build their own culture? | Что если бы они приняли это решение вместо решения построить собственную культуру? |
| (c) Reforestation versus management of natural stands in arid zones. | с) Лесовозобновление вместо рационального обустройства естественных массивов в засушливых районах. |
| The point was made that the importance of the terminological issue of the use of "validity" versus "permissibility" might have been overstated; the answer might become clear once the overall structure of that part of the draft guidelines was completed. | Указывалось, что важность терминологического вопроса об использовании «действительности» вместо «допустимости», видимо, преувеличивается; ответ может стать ясным после того, как будет составлена общая структура этой части проектов руководящих положений. |
| Instead, it was my blessing and my curse to literally become the proverbial man in the man versus machine competition that everybody is still talking about. | Вместо этого я оказался одновременно благословлён и проклят, став олицетворением поражения в противоборстве человека и машины, о котором говорят до сих пор. |
| It was necessary to create a new perspective, oriented towards emerging economies, rather than the traditional dichotomy, developed versus developing countries and North - South. | Необходимо открывать новые горизонты, ориентируясь на страны с быстрорастущими рынками, а не консервировать традиционную дихотомию - развитые страны против развивающихся или Север против Юга. |
| It will also be important to focus on the sustainable management of environmental resources rather than on the narrower concept of environmental protection, which can place undue emphasis on the conflict between reflect the environment and versus development viewpoint. | Важно будет также делать акцент на устойчивом освоении природных ресурсов, а не на более узкой концепции охраны природы, так как это могло бы излишне акцентировать противоречие между интересами окружающей среды и развитием. |
| To tell the story from the inside out, versus the outside in? | Показать все изнутри, а не с внешней стороны? |
| They indicate it was a wheel-made lamp versus the mold-based ones that became so popular in the '40s... | Они указывают, что лампа сделана на гончарном круге, а не отлита, что стало очень популярным в 40-х годах... |
| The prominent climate economist Professor Richard Tol of Hamburg University has analyzed the benefits and costs of cutting carbon now versus cutting it in the future. | Выдающийся экономист по вопросам климата профессор Ричард Тол из гамбургского университета проанализировал выгоды и затраты уменьшения выбросов углекислого газа сейчас, а не в будущем. |
| Public versus private is not the issue. | Проблема заключается не в противопоставлении государственного сектора сектору частному. |
| Whether this trend continues remains to be seen, but for us the issue is not peacekeeping operation versus multinational force, so much as a perceived or real unevenness in the international effort in responding to humanitarian and security crises. | Будущее покажет, сохранится ли эта тенденция, но для нас проблема заключается не столько в противопоставлении миротворческих операций многонациональным силам, сколько в представляемой или реальной неравномерности распределения международных усилий, прилагаемых в целях урегулирования гуманитарного кризиса или кризиса в области безопасности. |
| The Panel Discussion Chair spoke on the question of perturbation versus suppression in statistical disclosure limitation, from a methodology perspective. | Председатель групповой дискуссии поднял вопрос о противопоставлении статистического возмущения опусканию данных в рамках ограничения раскрытия статистической информации с точки зрения методологии. |
| The issue of voluntary versus mandatory approaches to corporate governance transparency and disclosure compliance was extensively debated. | Значительное внимание было уделено вопросу о противопоставлении добровольных и обязательных требований к транспарентности и раскрытию информации в системе корпоративного управления. |
| It's a nature versus nurture discussion we just don't have time for. | Это вопрос о противопоставлении природы и культуры, на который у нас сейчас нет времени. |
| The issue of voluntary action versus mandatory regulation had been an impediment to creative thinking in that area. | Вопрос о принятии добровольных действий по сравнению с введением обязательного регулирования затрудняет новаторское мышление в этой области. |
| quantity and level of data (e.g., disaggregated versus aggregated data); | количества и уровня данных (например, дезагрегированные по сравнению с агрегированными данными); |
| In the report of the Secretary-General (A/60/874), the Administration submitted cost estimates demonstrating the advantage in the long term of construction of a permanent building versus continuing lease of office space. | В докладе Генерального секретаря (А/60/874) администрация представила смету расходов, наглядно демонстрирующую долгосрочные преимущества варианта строительства постоянного здания по сравнению с вариантом продолжения аренды служебных помещений. |
| (b) What are the pros and cons of comply or explain reporting rules versus voluntary reporting rules? | Ь) Каковы преимущества и недостатки подхода, основанного на принципе "соблюдай или объясняй", по сравнению с подходом, основанным на принципе добровольности? |
| But innovation as a fundamental value explains the scientific breakthroughs of the West versus the East. It explains unavoidable conflicts with conservative non-Western societies and it also explains what we should call 'the Westernization of the West.' | Но именно новаторство как основополагающая ценность объясняет научный прогресс Запада по сравнению с Востоком. Оно объясняет неизбежные конфликты с консервативными незападными обществами, а также то, что надо называть "вестернизацией стран Запада". |
| Main modifications in Version 5 versus Version 4: | Основные изменения в варианте 5 в сравнении с вариантом 4: |
| The discrepancy was due partly to factors such as age, part-time working, occupation, the public versus the private sector and level of education. | Разница объясняется отчасти такими факторами, как возраст, неполный рабочий день, вид занятия, условия работы в государственном секторе в сравнении с частным сектором и уровень образования. |
| (e) Investments in oversight mechanisms are based on analysis of the cost of accepting the underlying risks versus the benefit of mitigating those risks. | ё) инвестиции в механизмы надзора производятся на основе анализа издержек, связанных с принятием существующих рисков в сравнении с выгодами уменьшения этих рисков. |
| Turbulence models can be classified based on computational expense, which corresponds to the range of scales that are modeled versus resolved (the more turbulent scales that are resolved, the finer the resolution of the simulation, and therefore the higher the computational cost). | Модели турбулентности могут быть классифицированы по ресурсным затратам на вычисления, что соответствует диапазону масштабов, которые моделируются в сравнении с разрешенными (чем больше масштабы турбулентности, которые разрешены, тем точнее разрешение моделирования, и, следовательно, тем выше ресурсная стоимость вычислений). |
| Financial expenditure versus technical implementation | Финансовые затраты в сравнении с техническим осуществлением |
| From 1997 to 1999, Kevin and Justin released two Techno Animal compilations, Versus Reality and Radio Hades, a split album with Porter Ricks. | С 1997 по 1999 годы Кевин и Джастин выпустил два сборника Techno Animal: Versus Reality и Radio Hades, а также сплит альбом с Porter Ricks. |
| Player(s) versus player(s), better known as PvP, is a type of multiplayer interactive conflict within a game between two or more live participants. | Player(s) versus player(s) или PvP (англ. игрок против игрока) - вариант интерактивного конфликта между несколькими пользователями, происходящий в игровом мире между двумя или более персонажами, управляемыми игроками-людьми. |
| Continuing to expand the range of "Fabrica Online", the company Iricom acted as an sms-aggregator for on-line game "Ved'mak: Versus" (). | Продолжая сотрудничество с компанией «Фабрика Онлайн», компания Ириком выступила в качестве sms-агрегатора для новой захватывающей дух online игры «Ведьмак: Versus» (). |
| The influence of King of the Dot has spread globally, inspiring the creation of other battle leagues such as Flip Top in the Philippines, and Versus Battle in Russia. | King of the Dot оказал влияние при создании баттл-площадок в других странах, например, FlipTop на Филиппинах, Versus Battle в России. |
| In addition to all of the characters featured in previous versions of Alpha 2, Gold features a version of Cammy based on her rendition from X-Men vs. Street Fighter, who appears as a hidden character selectable only in the game's Versus and Training modes. | В дополнение к персонажам, включенным во все предыдущие версии игры, туда была включена Кэмми Уайт в костюме из кроссовера X-Men vs. Street Fighter, появляющаяся как секретный персонаж для выбора в режимах Traning и Versus. |
| Range is greatly extended (3600 meters, versus 500 meters for 10BASE5), and multiple signals can be carried on the same cable. | Диапазон был значительно расширен (3600 метров по сравнению с 500 метрами для 10BASE5) и многократные сигналы могли также находиться на том же кабеле. |
| The significantly different survival rates for people living with HIV/AIDS in rich versus poor countries and communities is a direct result of unequal access to affordable treatment and adequate health services. | Значительная разница в коэффициентах выживающих среди лиц, инфицированных ВИЧ и больных СПИДом, в богатых странах и общинах по сравнению с бедными является прямым результатом неравного доступа к недорогому лечению и надлежащей медико-санитарной помощи. |
| We realize the difference between what's deep and lasting versus the superficial payoff of the moment. | Мы осознаем разницу между чем-то настоящим и глубоким... по сравнению с поверхностным наслаждением. |
| Non-United States dollar bonds outperformed the Index, with a return of 4.3 per cent versus 2 per cent by the Index. | Показатель прибыли от инвестиций в облигации с деноминацией не в долларах США превысил индекс - 4,3 процента прибыли по сравнению с 2 процентами по индексу. |
| The newly developed silica? based tread compound reduces the amount of energy to make the tire roll. This allows a reduction in fuel consumption of up to 5% versus its predecessor, resulting in a significant reduction in CO2 emissions. | Входящая в состав протектора силика уменьшает потребность в энергии, приводящей шину в движение, по сравнению с предыдущим поколением шин, что позволяет снизить расход топлива на 5%, таким образом уменьшая выброc CO2 в атомосферу. |
| Second distinction: enclaved groups versus autonomies | Второе различие: анклавные группы в сравнении с автономиями |
| This approach rebuts any notion that R2P as a concept can be reduced to a myopic argument over military intervention versus inaction and indifference. | Этот подход отвергает любое представление, что концепция обязанности по защите как таковая может быть сведена к сомнительному доводу в пользу военной интервенции в сравнении с бездействием и безразличием. |
| On the subject of recruitment, the European Union wished to discuss with the Department of Peacekeeping Operations external candidature procedures, particularly the selection of internal versus external candidates. | Что касается вопроса о наборе персонала, то Европейский союз хотел бы обсудить с Департаментом операций по поддержанию мира процедуры набора внешних кандидатов, особенно отбор внутренних кандидатов в сравнении с внешними. |
| (e) Investments in oversight mechanisms are based on analysis of the cost of accepting the underlying risks versus the benefit of mitigating those risks. | ё) инвестиции в механизмы надзора производятся на основе анализа издержек, связанных с принятием существующих рисков в сравнении с выгодами уменьшения этих рисков. |
| b) Primary versus secondary rules | Ь) Первичные нормы в сравнении с вторичными нормами |
| Diversity and mixing of land uses versus rigid zoning; | разнообразия и сочетания различных видов землепользования в отличие от жесткого районирования; |
| Clarity is also necessary with respect to the nature of the servicing that the secretariat provides (i.e., substantive and analytical versus compilation of responses to questionnaires and provision of background information). | Необходимо также обеспечить ясность в вопросе, касающемся характера услуг, оказываемых секретариатом (основное обслуживание и аналитические услуги в отличие от подготовки ответов на вопросники и представления справочной информации). |
| Unilateral termination versus termination by agreement | Одностороннее прекращение в отличие от прекращения по взаимному согласию |
| Successes include the global trend towards formal versus informal cooperation agreements and more multilateral versus bilateral agreements (thereby shrinking the number of places for criminals and their assets to hide). | К числу этих достижений относятся глобальная тенденция к заключению официальных договоренностей о сотрудничестве в отличие от неофициальных, а также рост числа многосторонних соглашений по сравнению с двусторонними (что ведет к сокращению числа мест, где преступники могут скрываться сами и укрывать свое имущество). |
| While African American women and men reported that they had experienced almost identical levels of discrimination according to the poll, a large discrepancy existed between the perceptions of discrimination of White women versus White men. | В отличие от афроамериканских женщин и мужчин, среди которых доля лиц, сталкивавшихся с проявлениями дискриминации, была примерно одинаковой, белые женщины и мужчины в ходе опроса сильно различались в своих оценках масштабов дискриминации. |
| The meeting noted that there were different options appropriate for different situations; for example, stand-alone home systems versus village-level mini-grids. | Участники совещания отметили существование разных вариантов, подходящих для разных ситуаций; например, автономные домашние системы в противовес минисетям на уровне деревни. |
| Effectiveness of TSS-2 support services; adequacy of technical backstopping services, particularly for nationally executed projects; use of external consultants versus agency expertise; and | Эффективность вспомогательных услуг по линии ТВУ-2; адекватность технических вспомогательных услуг, в частности по проектам, реализуемым методом национального исполнения; использование внешних консультантов в противовес использованию экспертов учреждений. |
| A. Entitlements versus purchasing power | А. Права в противовес покупательной способности |
| How do regional integration agreements affect the likelihood of creating linkages with local firms versus firms in the region? | Каким образом региональные интеграционные соглашения влияют на вероятность установления связей с местными компаниями в противовес другим компаниям, действующим в конкретном регионе? |
| The problem is that digital technology has completely subverted the logic of this physically fixed, expression versus idea concept. | Проблема в том, что цифровые технологии совершенное подорвали основы понятия «физического воплощения», поставив его в противовес концепции «идеи». |
| What degree of self-support versus public support would be recommended? | Какую степень самофинансирования по отношению к государственной поддержке следовало бы рекомендовать? |
| The additional requirements under this heading are attributable mainly to loss on exchange owing to the fluctuation of the United States dollar versus other convertible currencies. | Дополнительные потребности по этому разделу объясняются главным образом курсовыми убытками из-за колебаний доллара США по отношению к другим конвертируемым валютам. |
| The new data elements versus the current system should be first agreed upon and the format defined | Новые элементы по отношению к существующей системе сначала должны быть утверждены, а также должен быть установлен формат. |
| The third quarter of 2008 was the first time when worldwide notebook PC shipments exceeded desktops, with 38.6 million units versus 38.5 million units. | В третьем квартале 2008 года впервые было отмечено превышение мировых поставок настольных ПК по отношению к ноутбукам (38,6 млн единиц против 38,5 млн единиц). |
| 3.2.1.7. The manufacturer has to provide the applicable correlation between minimum service accumulation period (driving distance) and engine dynamometer hours, for example, fuel consumption correlation, vehicle speed versus engine revolutions correlation etc. 3.2.1.8. | 3.2.1.7 Изготовитель должен обеспечить применимую корреляцию между минимальным периодом наработки (пройденное расстояние) и количеством часов прокручивания двигателя на динамометре, например, корреляция показателей расхода топлива, корреляция скорости движения транспортного средства по отношению к частоте вращения двигателя и т.д. |
| In this regard, the World Energy Assessment, being mindful of the fact that the sustainable energy debate was not about renewables versus conventional energy technologies, gives a balanced treatment thereof. | В этой связи в докладе об оценке энергетических запасов в мире было учтено, что обсуждение проблематики устойчивого энергообеспечения нацелено не на противопоставление возобновляемых источников энергии обычным энергетическим технологиям, а на их сбалансированное рассмотрение. |
| It is in this light that we call for a strong partnership, to be seen not along lines of developed countries versus developing countries, but, rather, as a shared goal and investment for the benefit of the entire family of nations. | Именно в этом духе мы призываем к активному партнерству, которое должно рассматриваться не как противопоставление развитых стран развивающимся, а как общая цель и общий вклад в благо всей семьи наций. |
| Value added versus primary processing becomes very important in terms of trade so the report opens up this discussion. | Противопоставление вторичной и первичной переработки становится крайне важным с точки зрения торговли, в связи с этим в исследовании этот вопрос выносится на обсуждение. |
| The level of assurance about the physical existence of certain tonnages of given grades can be expressed in more subtle gradations than simply "discovered" versus "undiscovered". | Степень достоверности оценок в отношении физического присутствия конкретных объемов пород тех или иных сортов можно выразить градациями более тонкими, чем простое противопоставление "разведанных" и "неразведанных" ресурсов. |
| The paradox of life versus lifelessness extends beyond the lover and the fair lady and takes a more temporal shape as three of the ten lines begin with the words "for ever". | Противопоставление жизни с безжизненностью выходит за изображения любовника и красивой девицы и принимает более временную форму, поскольку три из десяти строк начинаются со слов «for ever» (навсегда). |