Budgeted versus actual vacancy rates by category of personnel |
Заложенная в бюджет норма вакантных должностей по сравнению с фактическим уровнем вакансий в разбивке по категориям персонала |
That skewed focus on reduction versus modernization undermined the international community's collective efforts towards disarmament and non-proliferation. |
Такой ассиметричный сдвиг акцента на сокращение вооружений по сравнению с их модернизацией подрывает коллективные усилия международного сообщества в области разоружения и нераспространения. |
Another approach to analysing the impact of DLDD is offered by assessing the costs of action versus those of inaction. |
Другой подход к анализу последствий ОДЗЗ заключается в оценке издержек действий по сравнению с издержками бездействия. |
In 2013, UNICEF offices completed and submitted 122 evaluations, versus 99 in 2012. |
В 2013 году отделениями ЮНИСЕФ были проведены и представлены 122 оценки по сравнению с 99 в 2012 году. |
Such trade-offs are rather a question of the importance a country attaches to trade promotion versus possibly conflicting safety or security considerations. |
Такие компромиссы скорее касаются вопроса о том, какое значение страна придает содействию развитию торговли по сравнению с возможно противоречащими соображениями, относящимися к безопасности перевозок или общей безопасности. |
The difficulty encountered on all levels of managerial activities is to objectively assess the extent of voluntary cooperation versus enforced collaboration with illegal militias. |
Трудность, с которой сталкивается руководство компании на всех уровнях, заключается в объективной оценке степени добровольного сотрудничества по сравнению с принудительным сотрудничеством с незаконными полувоенными формированиями. |
The support account represented approximately 4 per cent of total peacekeeping costs in 2004 versus 2 per cent in 2000. |
В 2004 году ресурсы вспомогательного счета равнялись примерно 4 процентам совокупных расходов на миротворческую деятельность по сравнению с 2 процентами в 2000 году. |
UNOPS has also developed a financial model to monitor year-to-date actual expenditure versus budgeted expenditure by initiative. |
ЮНОПС также разработало финансовую модель для отслеживания по состоянию на конкретную дату фактических расходов по сравнению с заложенными в бюджет расходами в рамках осуществляемой инициативы. |
Informal resolution versus formal appeals: new cases in 2005 |
Неофициальное разрешение дел по сравнению с официальными апелляционными процессами: новые дела в 2005 году |
There is considerable debate over the relative effectiveness of financial versus fiscal subsidies. |
Широко обсуждается вопрос об относительной эффективности финансовых субсидий по сравнению с налоговыми льготами. |
More errors on the second task, versus the first, are indicative of confusion, representing false memories. |
Больше ошибок во второй задаче, по сравнению с первой, свидетельствуют о путанице, которая говорит о ложных воспоминаниях. |
The primary goal for the RS-68 was to reduce cost versus the SSME. |
Основное назначение RS-68 было сокращение стоимости двигателя по сравнению с SSME. |
An English example would be: that man is a soldier versus those men are soldiers. |
В английском таким примером будет that man is a soldier по сравнению с those men are soldiers. |
It's the savings accounts versus the debit accounts with no deposits. |
Это накопительные счета по сравнению с дебетными счетами без депозитов. |
The first group received second-line chemotherapy, which is expected to double the life expectancy, versus no treatment at all. |
Одна группа получала химиотерапию второй линии, что должно было удвоить их продолжительность жизни по сравнению с отсутствием лечения. |
The debate over the relative role of domestic factors and policies versus that of the international environment has subsided. |
Дискуссия по вопросу об относительной роли внутренних факторов и политики по сравнению с воздействием внешней обстановки несколько утихла. |
No costing of this arrangement versus the temporary engagement of external trainers on an "as-needed" basis had been performed. |
Стоимостного анализа такого варианта по сравнению с временным привлечением преподавателей со стороны, по мере необходимости, не было проведено. |
Indeed, nearly all Governments agreed that they should maintain a neutral policy with regard to paper contracts versus electronic messages. |
По существу, почти все правительства согласны с тем, что им следует сохранять нейтральную политику в отношении письменных контрактов по сравнению с электронными сообщениями. |
users benefits versus net impact on operators; |
выгоды для пользователей по сравнению с нетто- воздействием на операторов; |
A survey comparing the shelter conditions of internally displaced persons in private accommodation versus those in collective centres was being undertaken in 2000. |
Обзор жилищных условий внутренних перемещенных лиц, проживающих в частном секторе, по сравнению с условиями в центрах коллективного размещения был проведен в 2000 году. |
The first section outlines the countries' budget allocations for their respective armed forces versus the actual expenditures. |
В первом разделе указываются бюджетные ассигнования соответствующих стран на их вооруженные силы по сравнению с фактическими расходами. |
As for the issue of direct negotiations versus competitive selection, it was important not to confuse two different extremes. |
Что касается вопроса о прямых переговорах по сравнению с конкурентным отбором, важно не путать две совершенно разные вещи. |
(c) International adoption: America versus Europe; |
с) Международное усыновление: положение в Америке по сравнению с Европой; |
Economic convergence in the European Union, 1997 versus 1988 |
Выравнивание уровней экономических показателей в Европейском союзе, 1997 год по сравнению с 1988 годом |
The percentage of women exercising extensive violence in self-defence was 41 per cent versus nearly 29 per cent of men. |
Доля женщин, прибегавших к тяжкому насилию в целях самообороны, составляет 41 процент по сравнению с 29 процентами мужчин. |