Английский - русский
Перевод слова Utmost
Вариант перевода Крайне

Примеры в контексте "Utmost - Крайне"

Примеры: Utmost - Крайне
It is of the utmost importance that the resulting wealth be used to foster development, stability and unity. Крайне важно, чтобы получаемые от этого средства использовались для стимулирования развития, обеспечения стабильности и единства.
The constant training and education of teachers is of utmost importance. Крайне важно обеспечить непрерывное повышение квалификации и обучение преподавателей.
It is of paramount importance that the Council be constituted and operate with the utmost integrity and the support of all institutions. Крайне важно, чтобы совет был сформирован и действовал с исключительной добросовестностью и при поддержке всех институтов.
I unequivocally support the efforts of my Special Representative in courageously and creatively doing his utmost to resolve the situation in exceptionally difficult circumstances. Я безоговорочно поддерживаю усилия своего Специального представителя, который, действуя смело и творчески, делает все возможное для урегулирования сложившейся ситуации в крайне тяжелых условиях.
It is of utmost importance to secure information about occurred accidents. Крайне важно иметь информацию о произошедших ДТП.
Moreover, to maintain investor confidence, it was of utmost importance to avoid further complications such as the escalation of geopolitical tension. Кроме того, для сохранения доверия инвесторов крайне важно избегать дальнейших осложнений, включая эскалацию геополитической напряженности.
Throughout the process of consolidating headquarters functions in Nairobi, it is of utmost importance that staff rights be upheld. Крайне важно обеспечить соблюдение прав сотрудников в течение всего процесса консолидации функций штаб-квартиры в Найроби.
National reporting improved understanding of the challenges related to the implementation of the Protocol and as such was of the utmost importance. Национальная отчетность позволяет улучшить понимание проблем, связанных с осуществлением Протокола, и как таковая имеет крайне важное значение.
It is of the utmost importance that the principles of a comprehensive programme of disarmament should be universally applicable and relevant. Крайне важно, чтобы принципы всеобъемлющей программы разоружения носили универсально применимый и актуальный характер.
The issue of indigenous peoples' rights is of utmost importance to Costa Rica. Проблема прав коренных народов крайне важна для коста-риканского государства.
I have something of the utmost urgency to report. У меня для вас крайне важное сообщение.
This island is of utmost importance to Japan. Этот остров крайне важен для Японии.
Their support and advice has been of the utmost importance to me. Их поддержка и советы имеют для меня крайне важное значение.
It is of the utmost importance that any mechanism to be established should be efficient and cost-effective. Крайне важно, чтобы любой создаваемый механизм был действенным и затратоэффективным.
In this regard, the universal acceptance of treaties is of utmost importance. В этой связи крайне важно универсальное признание договоров.
Effective international arrangements or agreement on negative security assurances (NSA) is a question of the utmost importance in its own right. Эффективные международные соглашения или соглашение о негативных гарантиях безопасности (НГБ) представляют собой вопрос, который уже сам по себе имеет крайне важное значение.
The item included in today's agenda is of the utmost importance. Пункт, включенный в сегодняшнюю повестку дня, имеет крайне важное значение.
What is of utmost importance is that we intervene in the field. Крайне важно обеспечить принятие соответствующих мер на местах.
It will now be of the utmost importance to implement fully the outcome of the summit. Теперь крайне важно будет полностью реализовать результаты саммита.
It is of the utmost importance that the meaning be crystal clear. Крайне важно, чтобы смысл слов был абсолютно ясен.
It is of the utmost importance to ensure that the councils do not act as a barrier to private sector initiatives. Крайне важно обеспечить, чтобы советы не выступали в качестве барьера на пути инициатив частного сектора.
Reliable and timely information on requirements was of the utmost importance to exporters. Для экспортеров крайне важно иметь надежную и своевременную информацию о предъявляемых требованиях.
China has all along exercised 'utmost restraint' on nuclear testing and the tests it has conducted are extremely limited in number. Китай неизменно проявляет "исключительную сдержанность" в ядерных испытаниях, и количество проводимых им испытаний является крайне ограниченным.
Nevertheless, the support of the developed countries, United Nations bodies and specialized intergovernmental agencies is of the utmost importance. Тем не менее поддержка развитых стран, органов Организации Объединенных Наций и специализированных межправительственных учреждений имеет крайне важное значение.
It is of the utmost importance that the Non-Proliferation Treaty should be unconditionally extended in 1995 for an indefinite period. Крайне важно, чтобы Договор о нераспространении был безоговорочно продлен в 1995 году на бессрочный период.