Английский - русский
Перевод слова Utmost
Вариант перевода Все усилия

Примеры в контексте "Utmost - Все усилия"

Примеры: Utmost - Все усилия
Her Government was doing its utmost to prevent internal and cross-border trafficking. Правительство страны оратора прилагает все усилия для предотвращения торговли людьми внутри страны и в приграничной зоне.
Member States must do their utmost to ensure that the necessary funds were provided, perhaps through a special annual allocation. Государства-члены должны приложить все усилия к тому, чтобы необходимые финансовые средства были выделены, например, в виде специальных ежегодных ассигнований.
Member States must do their utmost to solve the problem, with transparency. Государства-члены должны приложить все усилия для решения этой проблемы в условиях гласности.
China will do its utmost to support and assist other developing countries in accelerating their development. Китай приложит все усилия, чтобы помочь другим развивающимся странам в ускорении темпов их развития.
The Mission is doing its utmost to ensure that reductions do not impinge on its priority areas. Миссия прилагает все усилия для того, чтобы сокращения не отразились на ее приоритетных сферах деятельности.
His Government would continue to do its utmost to assist in the completion of the project. Его правительство намерено по-прежнему прилагать все усилия для содействия завершению осуществления проекта.
The Colombian Government will do its utmost to implement fully the legal provisions concerning the human rights education of Colombian children and youth. Правительство страны приложит все усилия, с тем чтобы обеспечить надлежащее применение юридических норм, касающихся обучения колумбийских детей и юношей вопросам прав человека.
We will continue to give our utmost to the search for a just and acceptable solution. Мы будем прилагать все усилия, чтобы было найдено справедливое и приемлемое решение.
He would do his utmost to ensure that documentation was issued on time. Он приложит все усилия, чтобы обеспечить своевременное издание документации.
It would do its utmost to support international cooperation in that regard. Он приложит все усилия в целях поддержки международного сотрудничества на этом направлении.
They were also doing their utmost to limit their increasing reliance on imported goods. Они также прилагают все усилия к тому, чтобы уменьшить свою всевозрастающую зависимость от импортируемых товаров.
FLC was ready to do its utmost to accelerate the process leading to the dialogue. ФОК готово приложить все усилия к ускорению процесса, ведущего к диалогу.
His country would continue to do its utmost to contribute to development in the fields of technology transfer and technical cooperation. Страна будет и впредь прилагать все усилия для содействия обеспечению развития в областях передачи технологий и технического сотрудничества.
The Government has been doing its utmost by all means for the food sufficiency of the entire people. Правительство прилагает все усилия к тому, чтобы обеспечить все население продовольствием.
ICRC did its utmost to prevent violations of international humanitarian law, but humanitarian action alone could not ensure comprehensive protection for affected populations. МККК предпринимает все усилия для предотвращения нарушений международного гуманитарного права, однако за счет одной только гуманитарной деятельности нельзя обеспечить всеобъемлющую защиту затронутого населения.
The Unit must fulfil to the utmost the responsibilities entrusted to it under its statute. Должны быть предприняты все усилия для того, чтобы полнее использовать возможности этого органа, заложенные в его статуте.
We believe that UNMIK will do its utmost to apprehend the assailants. Мы считаем, что МООНК приложит все усилия к задержанию виновных.
Finland will do its utmost to achieve a substantial and balanced outcome of the 2010 Review Conference. Финляндия приложит все усилия для обеспечения того, чтобы на Конференции 2010 года по рассмотрению действия Договора были достигнуты существенные и сбалансированные результаты.
Mr. Travnikov thanked the members of the Committee and said that his delegation would do its utmost to obtain the additional information requested. Г-н Травников благодарит членов Комитета и говорит, что его делегация приложит все усилия для получения запрошенной дополнительной информации.
A historic turning-point had now been reached and the Committee would do its utmost to assist the Government in implementing the Convention. Теперь страна подошла к историческому поворотному пункту, и Комитет приложит все усилия, чтобы оказать правительству помощь в выполнении Конвенции.
For its part, Japan will continue to do its utmost to promote humanitarian reform. Япония же, со своей стороны, будет продолжать прилагать все усилия для активизации реформы гуманитарной деятельности.
It would do its utmost to facilitate UNRWA operations, subject to the safeguarding of its own security. Израиль будет прилагать все усилия, с тем чтобы БАПОР могло осуществлять свои операции, при условии что это не будет угрожать его собственной безопасности.
The Congo attaches great importance to the maintenance of international peace and security and does its utmost to respect its commitments in that regard. Конго предает огромное значение делу поддержания международного мира и безопасности и прилагает все усилия, чтобы выполнить обязательства, взятые в этой связи.
Nevertheless, the Government of the Congo is doing its utmost with a view to the progressive implementation of resolution 1540 (2004). Тем не менее Республика Конго приложит все усилия для достижения прогресса в осуществлении резолюции 1540 (2004).
The Committee therefore called on all parliaments to pay careful attention to this very important resolution and to do their utmost to ensure its effective implementation. Поэтому Комитет призвал все парламенты уделить пристальное внимание этой весьма важной резолюции и приложить все усилия для ее эффективного претворения в жизнь.