Английский - русский
Перевод слова Utmost
Вариант перевода Крайне

Примеры в контексте "Utmost - Крайне"

Примеры: Utmost - Крайне
Therefore, a follow-up mechanism and a regular review process will continue to be of utmost importance. В этой связи крайне важное значение будут по-прежнему иметь механизм последующей деятельности и процесс регулярного обзора.
Spain attaches the utmost importance to international cooperation in space matters. Испания считает международное сотрудничество в вопросах освоения космоса крайне важным.
The upcoming elections in October 2015 were of utmost importance for the country's stability. Выборы, намеченные на октябрь 2015 года, имеют крайне важное значение для обеспечения стабильности в стране.
The Government continues to give utmost importance for supplementing the efforts of the State Governments to provide sanitation facilities to the rural masses. Правительство страны, как и прежде, придает крайне важное значение деятельности, подкрепляющей усилия правительств штатов по созданию санитарной инфраструктуры для масс сельского населения.
All are of the utmost importance, yet were not addressed in the Goals. Все они крайне важны, но в целях отражения не нашли.
The 10-point list to which the members of the Council commit themselves is of utmost relevance. Перечень из 10 пунктов, в отношении которых государства взяли на себя обязательства, является крайне важным.
The Syrian Coalition has repeatedly urged the Security Council to address the issue of accountability with the utmost importance. Сирийская коалиция неоднократно обращалась к Совету Безопасности с настоятельным призывом отнестись к вопросу об ответственности как к крайне важному.
It emphasized that accountability was of the utmost importance for victims and for restoring stability. Она подчеркнула, что и для жертв, и для восстановления стабильности крайне важное значение имеет подотчетность.
In that connection, adequate infrastructure and relevant professionals in care facilities were of the utmost importance. В связи с этим крайне важное значение имеет наличие надлежащей инфраструктуры и соответствующих специалистов в организациях по предоставлению ухода и поддержки.
Naturally, I have the utmost confidence in the security. Естественно, я крайне уверен в безопасности.
Your funds are being handled with the utmost discretion. С вашими вложениями мы работаем крайне осторожно.
It is therefore of utmost importance to consider their inclusion in the design and implementation of forestry development policies. По этой причине крайне важно проработать вопрос о привлечении женщин-представительниц коренного населения к разработке и осуществлению политики в области освоения лесов.
It is, therefore, of utmost importance that there be no further delay in the implementation of the Accord. В этой связи крайне важно не допустить дальнейших задержек с осуществлением Соглашения.
Argentina attaches the utmost importance to the work of the United Nations with respect to technical assistance in the fight against terrorism. Аргентина считает крайне важным деятельность Организации Объединенных Наций в сфере оказания технической помощи в вопросах борьбы с терроризмом.
The universalisation of the Treaty and full compliance with the Treaty's provisions are of utmost importance. Крайне важное значение имеют придание Договору универсального характера и полное соблюдение его положений.
The scope of declaration and routine inspection is, among others, of the utmost importance. Крайне важное значение имеют среди прочего такие аспекты, как объем объявлений и рутинная инспекция.
Implementation of resolution 1325 is thus of the utmost importance. Таким образом, крайне важным является осуществление резолюции 1325.
The potential entrepreneurship impact on democracy could be of utmost importance for the UNECE region. Потенциальное воздействие предпринимательства на демократию может иметь крайне важное значение для региона ЕЭК ООН.
It is therefore of utmost importance that all perpetrators of serious crimes are brought to justice. Поэтому крайне важно, чтобы все, кто виновен в совершении серьезных преступлений, предстали перед судом.
United Nations managers must attach utmost importance to acting on the main OIOS recommendations which had not yet been implemented. ЗЗ. Руководители Организации Объединенных Наций должны придавать крайне важное значение деятельности в связи с основными рекомендациями УСВН, которые еще не выполнены.
It was of the utmost importance to Mongolia that the agreement should enter into force and be implemented soon. Для Монголии крайне важно, чтобы это соглашение вступило в силу и было реализовано как можно скорее.
Putting an end to impunity and ensuring accountability were of the utmost importance. Крайне важно положить конец безнаказанности и обеспечить привлечение к ответственности.
To that end, international cooperation is of the utmost importance, and the Kyoto Protocol is a particularly important instrument for our country. В осуществлении этой цели крайне важную роль играет международное сотрудничество, а Киотский протокол является для моей страны особо важным документом.
Measures developed by the international community, notably the FATF, are of utmost importance in this context. В этой связи крайне важное значение имеют меры, разработанные международным сообществом, в частности, ФАТФ.
It is therefore of the utmost importance that in implementing this document we ensure that respect for that delicate balance is maintained. В связи с этим крайне важно, чтобы при выполнении положений этого документа мы обеспечили сохранение такого чувствительного баланса.