In that regard, the Lima Declaration was of the utmost importance and should reinforce the objective of combating poverty and inequality. |
В этой связи Лимская декларация имеет первостепенное значение, поскольку она должна усилить борьбу с нищетой и неравенством. |
Efforts to achieve conflict prevention and long-term stability were of the utmost importance. |
Первостепенное значение имеют усилия, направленные на предотвращение конфликта и обеспечение долгосрочной стабильности. |
The Kyrgyz Constitution of 2010 abolished the death penalty and assigned the utmost importance to human rights and freedoms. |
В Конституции Кыргызстана 2010 года предусматривается упразднение смертной казни и придается первостепенное значение правам человека и основным свободам. |
Access to neonatal care and safe birthing facilities was therefore of the utmost importance. |
Именно поэтому первостепенное значение имеет доступ к неонатальному уходу и безопасным отделениям родовспоможения. |
It is widely recognised that improved management of the sector with focus on sustainability is of utmost importance. |
Повсеместно признано, что первостепенное значение имеет совершенствование управления этим сектором с акцентом на обеспечении устойчивости. |
An area of utmost significance and priority, as unanimously agreed, is that of legislative responses. |
Первостепенное значение и приоритет, как все единодушно согласились, имеют законодательные меры. |
Improving equitable geographical distribution in the Secretariat was of utmost importance. |
Обеспечение справедливого географического распределения в Секретариате имеет первостепенное значение. |
Uganda extended its appreciation to all member States and civil society organizations for their positive recommendations, to which it would pay utmost attention. |
Уганда выразила всем государствам-членам и организациям гражданского общества признательность за их позитивные рекомендации, которым она будет уделять первостепенное внимание. |
The Special Rapporteur stresses again the utmost importance of new communication technologies, including the Internet and mobile phones, in organizing peaceful assemblies. |
Специальный докладчик вновь подчеркивает первостепенное значение новых коммуникационных технологий, включая Интернет и мобильные телефоны, в организации мирных собраний. |
But his mind is of the utmost value to us. |
Но его разум имеет первостепенное значение для нас. |
Nuclear safety and security questions are of utmost importance for Poland. |
Вопросы ядерной безопасности имеют для Польши первостепенное значение. |
To that end, the realization of the right to development should be given utmost priority by the United Nations. |
С этой целью Организация Объединенных Наций должна придавать первостепенное значение реализации права на развитие. |
My delegation attaches the utmost importance to development issues under "freedom from want" cluster. |
Моя делегация придает первостепенное значение вопросам развития в разделе «Избавление от нужды». |
Coordination among the mechanisms set up to fight racism was of the utmost importance. |
Первостепенное значение имеет координация работы механизмов, созданных для борьбы с расизмом. |
I turn now to two topics that are of utmost importance to Argentina: first, the international trade situation. |
Сейчас я перехожу к двум темам, которые имеют для Аргентины первостепенное значение: во-первых, это положение в сфере международной торговли. |
In adopting many measures and initiatives to create a culture of peace, we have attached the utmost importance to reconciliation and forgiveness. |
Выступая с многочисленными мерами и инициативами по установлению культуры мира, мы придаем первостепенное значение примирению и прощению. |
My country attaches utmost importance to the establishment of nuclear-weapon-free zones in all parts of the world. |
Наша страна придает первостепенное значение созданию во всех регионах мира зон, свободных от ядерного оружия. |
Transparency in the marketing of our diamonds is of utmost importance in that regard. |
В этой связи первостепенное значение имеет транспарентность торговых операций с нашими алмазами. |
The utmost importance was attached to the principle of non-discrimination, and equal rights were therefore granted to all Italian and foreign detainees. |
Первостепенное внимание уделяется принципу недискриминации, и равные права предоставляются всем заключенным, будь то итальянцам или иностранцам. |
In this regard, ending impunity and ensuring accountability must be of the utmost importance. |
Первостепенное значение в этом отношении должны иметь недопущение безнаказанности и обеспечение подотчетности. |
The United Nations Environment Programme must accord utmost priority to the highly scientific work being done by the Scientific Committee. |
Программе Организации Объединенных Наций по окружающей среде необходимо уделить первостепенное внимание весьма серьезной научной работе, которая проводится Научным комитетом. |
The need to eliminate riba in all forms of exchange contracts is of utmost importance. |
Необходимость ликвидации риба во всех видах обмена контрактов имеет первостепенное значение. |
At DAEMON Tools, your security and privacy is of the utmost importance to us. |
В DAEMON Tools, ваша безопасность и конфиденциальность имеет для нас первостепенное значение. |
Nuclear safety is of the utmost importance to both established users and newcomers. |
Ядерная безопасность имеет первостепенное значение, как для опытных пользователей, так и для новичков. |
The privacy of our guests is of the utmost importance. |
Конфиденциальность наших гостей имеет первостепенное значение. |