Английский - русский
Перевод слова Utmost
Вариант перевода Крайне

Примеры в контексте "Utmost - Крайне"

Примеры: Utmost - Крайне
I have the utmost respect for your methods. Я крайне уважаю Ваши методы.
This message is of the utmost importance. Это сообщение крайне важно.
It is of utmost importance to reverse the low rate of disbursement, to engage in disbursing the second half of the funds pledged in New York and to ensure that these are actually spent on the ground. Крайне важно повысить медленные темпы выделения средств, задействовать для выделения вторую половину средств, в отношении которых были взяты обязательства в Нью-Йорке, и обеспечить их фактическое распределение на местах.
Hence, we believe that it is of the utmost importance that the issue of security for the Government be discussed and debated, and, hopefully, that we will get the support of the Security Council and that of the international community. В связи с этим мы считаем, что крайне важно обсудить вопрос об обеспечении безопасности правительства, и будем надеяться, что мы сможем заручиться поддержкой Совета Безопасности и международного сообщества.
It is essential that States do their utmost to ensure that fugitives are arrested and that, once they are in the custody of a State, that State immediately hands the fugitives over to the Tribunal. Государствам крайне необходимо делать все возможное для обеспечения ареста этих беглецов, и сразу, как только они окажутся в руках того или иного государства, этому государству необходимо незамедлительно передавать беглецов в руки Трибунала.
In order that we may hear all the speakers in good time and to avoid meetings late at night, it will be most helpful if speakers do their utmost to limit their statements to less than 15 minutes, and preferably to 10 minutes. Для того чтобы мы могли своевременно выслушать всех ораторов и избежать проведения заседаний по ночам, было бы крайне желательно, чтобы ораторы сделали все возможное и ограничили свои выступления 15 минутами, а еще лучше 10 минутами.
Hence, it is of the utmost importance that Governments pledge their contributions a minimum of one year in advance and pay their annual contributions in the first quarter of the first year of the biennium. Поэтому крайне важно, чтобы государства объявляли свои взносы по крайней мере за один год до их внесения и платили свои ежегодные взносы в первом квартале первого года двухгодичного периода.
It was of the utmost importance, in an era of globalization, for States to have control over the impact of their policies within and outside their territory, in order for the right to food to reach its full dimension. Крайне важно, чтобы в эпоху глобализации государства контролировали последствия своей политики на своей территории и за ее пределами, чтобы право на питание приобрело всю свою полноту.
(a) The power of the police to use lethal force during arrest is of the utmost gravity and should be regarded as an exception to the rule that needs to be justified, each case on its own facts; а) вопрос о полномочиях полиции на применение смертоносной силы во время ареста имеет крайне серьезное значение и должен рассматриваться как исключение из правила, которое нуждается в обосновании в каждом конкретном случае;
(c) Distinguishing between data collection for statistical and administrative purposes: it is of utmost importance for the reliability and credibility of statistics that the individual data collected are used exclusively for statistical purposes, as highlighted in the Fundamental Principles; с) проведение различия между сбором данных в статистических и в административных целях; для надежности и достоверности статистических данных крайне важное значение имеет использование собранных индивидуальных данных исключительно в статистических целях, как об этом говорится в Основополагающих принципах;
And it is of the utmost importance that we find him. Нам крайне важно разыскать его.
A meeting of the utmost importance. На крайне важном собрании.
This message is of the utmost importance. У меня крайне важное сообщение.
Jack, this is of the utmost importance. Джек, это крайне важно.
The problem is of the utmost importance. Эта проблема является крайне важной.
During this awareness process, providing professional training and favouring going back to school are two aspects of utmost importance. В контексте этого процесса ориентирования молодых людей крайне важное значение имеют два аспекта - организация профессиональной подготовки и создание благоприятных условий для того, чтобы молодые люди вернулись в школу.
In practice, this means the postponement of consideration of a matter that is of the utmost importance for the region to some undefined time in the future. На практике это означает отсрочку рассмотрения крайне важного для региона вопроса на неопределенное время.
The early operationalization of the small island developing States Technical Assistance Programme and small island developing States/NET is of utmost importance. Скорейшая практическая реализация программы технической помощи малым островным развивающимся государствам и внедрение сети СИДСНЕТ имеют крайне важное значение.
At a time when the Organization faced a wave of retirements, the system of planning and human resources management was of utmost importance. В момент, когда в Организации происходит массовый выход сотрудников на пенсию, крайне важное значение имеет система планирования и управления людскими ресурсами.
It is now of utmost importance that the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, together with its agreed objectives, become universally accepted. Теперь крайне важно добиться универсального присоединения к Договору о всеобщем запрещении ядерных испытаний наряду с его согласованными целями.
It is of the utmost importance for the settlement of the Afghan conflict that they should find a common approach. Нахождение ими общего подхода имеет крайне важное значение для урегулирования афганского конфликта.
It is of the utmost importance that a policy of zero tolerance go hand in hand with the implementation of awareness and accountability programmes. Крайне важно, чтобы политика абсолютной нетерпимости сопровождалась выполнением программ повышения информированности и ответственности.
The current debate on the post-2015 development agenda is of the utmost importance as well. Продолжающееся обсуждение программы развития после 2015 года также имеет крайне важное значение.
We believe that broad international partnerships are of utmost importance for the implementation of the WFS Plan of Action. Мы считаем, что широкое международное партнерство имеет крайне важное значение для осуществления Плана действий Всемирной встречи на высшем уровне по продовольственной безопасности.
We have always exercised utmost restraint in conducting nuclear tests, and the number of tests we have conducted has been extremely limited. В области ядерных испытаний мы всегда проявляем весьма сдержанный подход, и количество испытаний является крайне ограниченным.