Примеры в контексте "Usually - Часто"

Примеры: Usually - Часто
The peace-keeping operation will often, and perhaps usually, be the largest concentration of external assistance a country will receive from the international community. На осуществление операций по поддержанию мира часто, возможно в большинстве случаев, выделяется самый большой объем внешней помощи, которую получает соответствующая страна от международного сообщества.
"Hard" pads are usually constructed with metal (and sometimes wood) for durability, and usually come with a raised bar behind the player. «Твердые» платформы обычно создаются из металла (иногда дерева) и часто сопровождаются поручнем за спиной у игрока.
They were the only gladiators protected by a breastplate (cardiophylax) which is usually rectangular, later often crescent-shaped. Они были единственными гладиаторами, защищёнными кирасой (cardiophylax), которая сначала была прямоугольной, затем часто скруглённой.
A flag strongly symbolic of Irish nationalism, it is often seen on Saint Patrick's Day, usually displayed during the parades. Этот флаг, символичный для ирландского национализма, часто присутствует на парадах во время празднования дня святого Патрика.
They tend to bite each other, often quite ferociously and usually on the face. Они имеют склонность кусать друг друга, часто очень сильно и как правило за морду.
In practice, lawyers are usually able to operate this distinction by reference to the context in which it appears. На практике юристам часто удается проводить такое различие, обращаясь к контексту, в котором оно возникает.
Situations that deteriorate into conflicts are ignited by a variety of causes, usually a combination of them. Ухудшение ситуаций и перерастание их в конфликты происходит по ряду причин и часто в результате их сочетания.
New and different methodologies are usually required in order to gather data on IDPs in these contexts. Для сбора данных о ВПЛ в таких ситуациях часто требуются новые и принципиально иные методики.
Surveys are usually carried out in different years, often using different sampling and data collection methods. Обзоры проводятся обычно в разные годы, часто по различной методике определения выборки и сбора данных.
Developing countries often have very little choice in accepting most foreign offers of hardware and training programmes, which are usually tied directly to governmental organizations. При принятии большинства предложений в отношении технических средств и программ подготовки кадров, которые обычно непосредственно связаны с правительственными организациями, развивающиеся страны часто сталкиваются с весьма ограниченным выбором.
In these cases price collectors usually choose the most frequently bought variety that fits the item description. В этих случаях регистраторы цен, как правило, самостоятельно определяют наиболее часто покупаемые наименования товаров, которые соответствуют описанию.
The pioneers were often parents' or teachers' cooperatives, usually with a special pedagogical philosophy. Первооткрывателями часто были объединения родителей или учителей, обычно обладавшие особой педагогической философией.
It is often referred to as oily waste, as it is usually heavily contaminated with oil and cargo residues, in addition to other pollutants. Их часто называют нефтяными отходами, поскольку они содержат большое количество остатков масел и груза, помимо других загрязнителей.
Deeper aquifers - are of major regional extent, often confined and usually of lower vulnerability. Глубокие водоносные горизонты охватывают большие территории, часто являются замкнутыми и, как правило, малоуязвимыми.
The wife was often considered the family's home minister, and couples usually kept joint bank accounts. Супруга часто считается «министром по делам семьи», и супружеские пары обычно ведут совместные банковские счета.
Such relationships are often started with foreigners, usually with Europeans. Такого рода отношения часто завязываются с иностранцами, как правило европейцами.
Surveys are usually carried out in different years and often use markedly different sampling and data collection methods. Обследования обычно проводятся в разные годы, при этом часто используются явно различные выборки и методы сбора данных.
Waterfowl commonly spread influenza viruses to chickens, although the outcome usually is not serious. Водоплавающая дичь часто передает вирусы цыплятам, но исход, как правило, безобиден.
Justice as retribution often ignores the victim and the system is usually impersonal and cold. Правосудие, основанное на возмездии, часто игнорирует потерпевшего, а вся система безлична и холодна.
National credit risk insurance schemes, usually obligatory, have often proved to be inadequate as claims are seldom paid. Национальные механизмы страхования кредитного риска, которые, как правило, обязательны, часто оказываются неадекватными с точки зрения погашения требований.
Agricultural labourers usually work for extremely low wages and often have to migrate from one insecure, informal job to another. Сельскохозяйственные рабочие обычно работают за очень низкую плату и часто должны мигрировать, переходя от одной негарантированной неформальной работы к другой19.
Their housing conditions are usually very poor, and they are often left homeless. Обычно их жилищные условия отличаются крайней убогостью, и они часто становятся бездомными.
Women workers are usually the first to be laid off because they tend to hold more "flexible" jobs. Как правило, работающих женщин увольняют первыми, поскольку женщины часто имеют более «гибкую» работу.
Direction of work usually by single experts, but often supported by a national institute. Руководство работой, обычно проводимой индивидуальными экспертами, но часто при поддержке национального института.
The plans usually make broad references to the relevance of the triennial comprehensive policy review in setting their overall context and guiding principles. В планах обычно часто упоминается важное значение трехгодичного всеобъемлющего обзора политики для определения общих рамок обзоров и разработки руководящих принципов.