| The peace-keeping operation will often, and perhaps usually, be the largest concentration of external assistance a country will receive from the international community. | На осуществление операций по поддержанию мира часто, возможно в большинстве случаев, выделяется самый большой объем внешней помощи, которую получает соответствующая страна от международного сообщества. |
| "Hard" pads are usually constructed with metal (and sometimes wood) for durability, and usually come with a raised bar behind the player. | «Твердые» платформы обычно создаются из металла (иногда дерева) и часто сопровождаются поручнем за спиной у игрока. |
| They were the only gladiators protected by a breastplate (cardiophylax) which is usually rectangular, later often crescent-shaped. | Они были единственными гладиаторами, защищёнными кирасой (cardiophylax), которая сначала была прямоугольной, затем часто скруглённой. |
| A flag strongly symbolic of Irish nationalism, it is often seen on Saint Patrick's Day, usually displayed during the parades. | Этот флаг, символичный для ирландского национализма, часто присутствует на парадах во время празднования дня святого Патрика. |
| They tend to bite each other, often quite ferociously and usually on the face. | Они имеют склонность кусать друг друга, часто очень сильно и как правило за морду. |
| In practice, lawyers are usually able to operate this distinction by reference to the context in which it appears. | На практике юристам часто удается проводить такое различие, обращаясь к контексту, в котором оно возникает. |
| Situations that deteriorate into conflicts are ignited by a variety of causes, usually a combination of them. | Ухудшение ситуаций и перерастание их в конфликты происходит по ряду причин и часто в результате их сочетания. |
| New and different methodologies are usually required in order to gather data on IDPs in these contexts. | Для сбора данных о ВПЛ в таких ситуациях часто требуются новые и принципиально иные методики. |
| Surveys are usually carried out in different years, often using different sampling and data collection methods. | Обзоры проводятся обычно в разные годы, часто по различной методике определения выборки и сбора данных. |
| Developing countries often have very little choice in accepting most foreign offers of hardware and training programmes, which are usually tied directly to governmental organizations. | При принятии большинства предложений в отношении технических средств и программ подготовки кадров, которые обычно непосредственно связаны с правительственными организациями, развивающиеся страны часто сталкиваются с весьма ограниченным выбором. |
| In these cases price collectors usually choose the most frequently bought variety that fits the item description. | В этих случаях регистраторы цен, как правило, самостоятельно определяют наиболее часто покупаемые наименования товаров, которые соответствуют описанию. |
| The pioneers were often parents' or teachers' cooperatives, usually with a special pedagogical philosophy. | Первооткрывателями часто были объединения родителей или учителей, обычно обладавшие особой педагогической философией. |
| It is often referred to as oily waste, as it is usually heavily contaminated with oil and cargo residues, in addition to other pollutants. | Их часто называют нефтяными отходами, поскольку они содержат большое количество остатков масел и груза, помимо других загрязнителей. |
| Deeper aquifers - are of major regional extent, often confined and usually of lower vulnerability. | Глубокие водоносные горизонты охватывают большие территории, часто являются замкнутыми и, как правило, малоуязвимыми. |
| The wife was often considered the family's home minister, and couples usually kept joint bank accounts. | Супруга часто считается «министром по делам семьи», и супружеские пары обычно ведут совместные банковские счета. |
| Such relationships are often started with foreigners, usually with Europeans. | Такого рода отношения часто завязываются с иностранцами, как правило европейцами. |
| Surveys are usually carried out in different years and often use markedly different sampling and data collection methods. | Обследования обычно проводятся в разные годы, при этом часто используются явно различные выборки и методы сбора данных. |
| Waterfowl commonly spread influenza viruses to chickens, although the outcome usually is not serious. | Водоплавающая дичь часто передает вирусы цыплятам, но исход, как правило, безобиден. |
| Justice as retribution often ignores the victim and the system is usually impersonal and cold. | Правосудие, основанное на возмездии, часто игнорирует потерпевшего, а вся система безлична и холодна. |
| National credit risk insurance schemes, usually obligatory, have often proved to be inadequate as claims are seldom paid. | Национальные механизмы страхования кредитного риска, которые, как правило, обязательны, часто оказываются неадекватными с точки зрения погашения требований. |
| Agricultural labourers usually work for extremely low wages and often have to migrate from one insecure, informal job to another. | Сельскохозяйственные рабочие обычно работают за очень низкую плату и часто должны мигрировать, переходя от одной негарантированной неформальной работы к другой19. |
| Their housing conditions are usually very poor, and they are often left homeless. | Обычно их жилищные условия отличаются крайней убогостью, и они часто становятся бездомными. |
| Women workers are usually the first to be laid off because they tend to hold more "flexible" jobs. | Как правило, работающих женщин увольняют первыми, поскольку женщины часто имеют более «гибкую» работу. |
| Direction of work usually by single experts, but often supported by a national institute. | Руководство работой, обычно проводимой индивидуальными экспертами, но часто при поддержке национального института. |
| The plans usually make broad references to the relevance of the triennial comprehensive policy review in setting their overall context and guiding principles. | В планах обычно часто упоминается важное значение трехгодичного всеобъемлющего обзора политики для определения общих рамок обзоров и разработки руководящих принципов. |