But I think this is one of those things like "literally," where the colloquial usage of the word eventually wins out. |
Но я думаю, это одна из тех вещей вроде "буквально", где повседневное использование слова, в конечном счете, побеждает. |
Carroll's visitors log in prison contained 47 false identities, and his internet usage, although heavily encrypted, suggested twice that many. |
Посетителей Кэрролла журнала содержащихся в тюрьмах 47 поддельных удостоверений личности, и его использование Интернета, Хотя сильно зашифрованы, предложил в два раза больше. |
While the majority of the sales of tourism products and services still happen off-line, travel-related Internet usage continues to grow at a rapid rate. |
Хотя большая часть продаж туристических товаров и услуг все еще осуществляется вне сети, использование Интернета в целях организации путешествий продолжает быстро расширяться. |
The calls - and all usage on the cards - terminated at 1253 hours on 14 February, a few minutes before the blast. |
Звонки и всякое использование карточек прекратилось в 12 ч. 53 м. 14 февраля, т.е. за несколько минут до взрыва. |
The ITC has considerably increased its usage of CMIS as a portal for collecting data used for the reporting on various activities. |
ЦМТ значительно расширил использование КМИС в качестве портала для сбора данных, используемых для подготовки отчетности по различным видам деятельности. |
With court sessions tentatively scheduled from 9 a.m. to 7 p.m., it is envisaged that courtroom usage will be optimal. |
Если заседания суда будут ориентировочно проходить с 9 часов утра до 7 часов вечера, предполагается, что использование залов судебных заседаний будет оптимальным. |
Controls, in accordance with the legislation in force, the usage of language in the regions densely inhabited by national minorities; |
контролирует в соответствии с действующим законодательством использование языков в районах, густо населенных национальными меньшинствами; |
To date, the information revolution has produced inconclusive trends about the ways in which Internet usage will affect the global community and the development process in particular. |
До настоящего времени информационная революция породила тенденции, которые не дают определенного ответа на вопрос, каким образом использование Интернета повлияет на жизнь международного сообщества, и в частности процесс развития. |
usage of special characteristics for particular types of questions allows one to avoid mistakes. |
Использование специальных признаков на определенные типы вопросов позволяет избежать ошибок. |
Memory usage: Several new technologies work together to reduce the amount of memory used by Firefox 3 over a web browsing session. |
Использование памяти: несколько новых технологий совместно работают над уменьшением объёма памяти, используемого во время работы Firefox 3. |
Want to make your card usage maximum convenient, quick and safe? |
Вы хотите сделать использование своей платежной карты максимально удобным, оперативным и безопасным? |
Although another discontinuity is named after Lehmann, this usage still can be found: see for example: Robert E Krebs (2003). |
Хотя другой разрыв назван в честь Леманн, это использование по-прежнему можно найти; см., например: Robert E Krebs. |
Titled the Open RTLinux patent license Version 2, it provides for usage of this patent in accordance with the GPL. |
Лицензия, названная Open RTLinux Patent License, версия 2, предусматривает использование этого патента в соответствии с GPL. |
In Argentine, the usage of the name Pancho is interesting: it's a popular nickname for Francisco or Franco, and therefore also used for Frankfurter sausages. |
В Аргентине интересно использование названия Панчо: это - популярное прозвище для Франсиско или Франко, и поэтому также используется для франкфуртских сосисок. |
Limited usage of quantitative and cost parameters of the market, which narrows the space for manoeuvre in determining the share, which has considerable significance for future relations with the Antimonopoly Committee. |
Ограниченное использование количественных и стоимостных измерений рынков, сужающее пространство для маневра в части определения долей, что имеет большое значение для дальнейших взаимоотношений с Антимонопольным комитетом. |
Pastafarians interpret the increasing usage of "Happy Holidays", rather than more traditional greetings (such as "Merry Christmas"), as support for Pastafarianism. |
Пастафариане истолковывают использование «Счастливых Праздников» вместо более традиционных поздравлений (вроде «Счастливого Рождества») как поддержку пастафарианства. |
Its usage has grown specially in the investment sector, where it is used to refer to the bonds issued by these governments. |
Её использование стало особенно частым в инвестиционной сфере, где он используется для обозначения облигаций, выпущенных правительствами этих стран. |
SMBus, defined by Intel in 1995, is a subset of I²C, defining a stricter usage. |
SMBus, предложенный Intel в 1995 году, является подмножеством I²C, определяющим более строгое использование. |
The Peacekeeping Financing Division at Headquarters monitored the utilization of the funds monitoring tool and followed up cases where low usage was noted. |
Отдел финансирования операций по поддержанию мира в Центральных учреждениях контролировал использование механизма контроля за средствами и принимал соответствующие меры по исправлению положения в тех случаях, когда отмечался низкий уровень использования этой системы. |
While many people tend to use the term fair use to denote copyright exceptions in India, it is a factually wrong usage. |
Хотя многие люди склонны использовать термин «добросовестное использование» для обозначения исключений из авторского права в Индии, фактически это является ошибкой. |
The scheme of colours in his Missal reflected usage that had become fixed in Rome by the twelfth century. |
Схема цветов в его Миссале отражала использование цветов, которые стали фиксированными в Риме XII веке. |
In the current moment corporation also practices additional usage of hermetically sealed, flexible polyethylene sleeves for grain storage. |
т. Сейчас корпорация практикует также и дополнительное использование технологии хранения зерна в герметичных гибких полиэтиленовых шлангах. |
Because of monotony, weight of transported elements and repetitive tasks, usage of robots in those works is highly recommendable. |
Беря во внимание монотонность, вес переносимых элементов и повторяемость работ при палетизации использование имеет смысл использование роботов. |
usage of local URL database, with regular updates. |
использование локальной базы категоий с регулярным ее обновлением. |
Today Ukrainian Internet by quantity of users rises to that level, when investment in its usage as marketing tool brings real positive results. |
Сегодня украинский Интернет по количеству пользователей выходит на тот уровень, когда инвестиции в его использование как инструмента маркетинга будут давать реальные положительные результаты. |