Английский - русский
Перевод слова Usage
Вариант перевода Использование

Примеры в контексте "Usage - Использование"

Примеры: Usage - Использование
Increased inventory and higher usage of toner for photocopiers Увеличение инвентарных запасов и использование в большем объеме красящего порошка для фотокопировальных машин.
The work programme envisions coordinated data collection from countries by international organizations and usage of harmonized standards and classifications in related social statistics areas or domains. Программа работы предусматривает скоординированное получение международными организациями данных от стран и использование согласованных стандартов и классификаций в смежных отраслях, или секторах, статистики.
Courtroom usage between July 1998 and August 1999 Использование залов судебных заседаний в период с июля 1998 года по август 1999 года
The emergence of new technologies makes it necessary for the Secretariat to issue a series of new administrative issuances regulating their usage. В связи с появлением новых технологий Секретариату необходимо подготовить серию новых административных инструкций, регулирующих их использование.
This difficulty is compounded by the fact that adequate knowledge of a language does not necessarily entail its usage in the workplace. Эта трудность усугубляется тем, что достаточное знание языка необязательно означает его использование на рабочем месте.
Their usage is widespread and growing in transportation, building products and electrical and electronic products. Их использование широко распространено и растет в сфере транспорта, производства строительных, электрических и электронных изделий.
In particular, network infrastructure roll-out and usage costs have already plummeted, and will continue to do so for the foreseeable future. В частности, издержки, связанные с развертыванием сетевой инфраструктуры, и расходы на ее использование уже снизились и будут продолжать сокращаться в обозримом будущем.
Actual usage can then serve as the basis for charging infrastructure costs and would guarantee that charge-back is more realistic and equitable. Фактические данные об использовании ЛВС могут затем служить основой для взыскания платы за использование инфраструктуры и будут гарантировать более реальное и справедливое возмещение расходов.
Energy efficiency is an indicator for the utilization of all types of fuels and energy during their transformation and usage. Показателем, характеризующим использование всех видов топлива и энергии в процессе их преобразования и потребления, служит энергетическая эффективность.
Sometimes usage of technology by itself is not the right way to extract value from an invention. Иногда самостоятельное использование технологии не является правильным подходом к решению проблемы извлечения стоимости из изобретения.
In Singapore, the public and the private sectors have actively promoted internet usage and e-commerce applications. В Сингапуре государственный и частный сектор активно поощряют использование Интернета и практическое применение электронной торговли.
Both of these changes enabled more efficient tracking of language usage. Оба этих изменения позволили более эффективно отслеживать использование соответствующего языка.
Figure 5 below illustrates the usage of TMC services. На диаграмме 5 ниже проиллюстрировано использование услуг КОП.
The Committee recommends that the format in which information is provided on publications should be adjusted to reflect the increased usage of electronic publications. Комитет рекомендует скорректировать формат представления информации о публикациях с целью отразить возросшее использование электронных публикаций.
The Government of Viet Nam aims to encourage and facilitate access to and popular usage of the internet. Правительство Вьетнама стремится поощрять и облегчать доступ к Интернету и его использование населением.
The usage of these publications was less clear, however. Однако использование этих публикаций является менее ясным.
The service life is the maximum time period for which service (usage) is qualified and/or authorized. Срок службы - это максимальный период времени, на который рассчитана и/или разрешена эксплуатация (использование).
Contracts for and usage of photocopiers, fax and other office equipment and an internet connection were established. Были заключены контракты на использование фотокопировальной техники, факсимильных машин и другого конторского оборудования наряду с подключением к Интернету.
Additionally, the increased usage of mobile phones has resulted in the increased international demand and price for coltan. Кроме того, более активное использование мобильных телефонов привело к увеличению спроса и цены на колтан на международном уровне.
We also believe that ICT usage to deceive, abuse and exploit women and girls is not inevitable. Мы также верим, что использование ИКТ для того, чтобы обманывать, унижать и эксплуатировать женщин и девочек, отнюдь не является неизбежным.
In addition, Internet usage has grown rapidly in the areas of the world where the official languages are used. Кроме того, использование Интернета стремительно возрастает в районах мира, в которых используются официальные языки.
Municipalities must take account of language usage and preferences of their residents, including in education. Местные органы власти обязаны учитывать использование языков и предпочтения своих жителей, в том числе в сфере образования.
Since 1 May 2006, the Department has been tracking the usage of its videos. С 1 мая 2006 года Департамент отслеживает использование своих видеоматериалов.
Plastic usage is already widespread and growing in fields such as transportation, building products and electronics. Использование пластмасс очень широко распространено и продолжает расти в таких областях, как транспорт, строительные материалы и электроника.
Better usage of internationally agreed private law provisions Europe-wide would give the sector an additional boost. Лучшее использование международно согласованных положений частного права во всей Европе придаст сектору дополнительный импульс.