Английский - русский
Перевод слова Usage
Вариант перевода Использовать

Примеры в контексте "Usage - Использовать"

Примеры: Usage - Использовать
The larger rotary wing aircraft enables the Mission to lower the usage of fixed-wing aircraft to regional locations. Большие вертолеты позволяют Миссии меньше использовать самолеты в региональных отделениях.
This area deserves great attention to make wider usage of evaluation findings and recommendations to promote gender equality and the empowerment of women. Здесь следует активнее использовать результаты оценки и рекомендации для поощрения гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин.
FXDD does not endorse or recommend usage of PayPal over any other form of payment. FXDD не поощряет или не рекомендует использовать именно paypal, а не другие средства оплаты.
The staff of Sibay elevator in the course of the All-Russian competition got a right for usage of prestigious logotype "100 Best Russian Goods". Коллектив Сибайского элеватора в ходе всероссийского конкурса завоевал право использовать престижный логотип "100 лучших товаров России".
Find the basic rules for its usage as literary language. Именно его он призывает использовать в качестве литературного языка.
Similarly, space debris mitigation measures should be made available for possible refinement or usage. В равной степени должна быть доступной информация о мерах по уменьшению засорения космического пространства, с тем чтобы их можно было совершенствовать или использовать.
Earliest common usage of which was around 1917. А использовать ее начали самое раннее в 1917 году.
By recommending its general usage for identification of goods throughout this chain, the need to use proprietary identification standards for this purpose diminishes. Если рекомендовать широко использовать ее для идентификации товаров в рамках этой цепочки, то потребность применения собственных стандартов идентификации в данном контексте снижается.
The delegation requested immediate action in order to eliminate these things in these cells, or to put them out of usage. Делегация обратилась с просьбой принять немедленные меры для устранения этих нарушений или прекратить использовать эти камеры.
He concludes that the current definition of terrorism is vague and broad, hence deviating from the principle of legality and allowing for wide usage of counter-terrorism measures in practice. Он делает вывод о том, что нынешнее определение терроризма является расплывчатым и широким и в этой связи отступает от принципа законности и позволяет широко использовать на практике меры по борьбе с терроризмом.
This program will have more emphasis on capacity building for customary ownership groupings to make rational decisions on the usage of land to benefit parties in the long term. Данная программа будет в большей степени ориентирована на укрепление потенциала групп землевладельцев, чьи права основаны на обычаях, с тем чтобы они могли принимать рациональные решения о том, как использовать землю для получения максимальной долгосрочной отдачи.
It defines the type of data that should be extracted from major survey programmes and suggests examples of appropriate tabulations that facilitate the best usage of these data. В документе указаны категории данных, которые следует получать в ходе крупных обследований, и предлагаются примеры соответствующих таблиц, которые позволяют наиболее эффективно использовать такие данные.
c) Countries are pursuing the development and usage of rigorous quality measurement systems and producing similar metrics relating to frame errors and coverage; с) страны продолжают совершенствовать и использовать строгие системы оценки качества и используют схожие параметры погрешностей выборки и охвата;
In 2001, the Electronic Frontier Foundation's staff attorney Deborah Pierce criticized Microsoft Passport as a potential threat to privacy after it was revealed that Microsoft would have full access to and usage of customer information. В 2001 году адвокат Electronic Frontier Foundation Дебора Пирс подвергла критике Microsoft Passport, за потенциальную угрозу для конфиденциальности: корпорация могла по своему усмотрению использовать данные пользователей.
A technological ideology placed in it, allows the future usage of the station as a core of so called systems "Intellectual Home". В нее заложена технологическая идеология, которая позволит в будущем использовать станцию в качестве управляющего ядра систем типа "Интеллектуальный дом".
Of particular importance is the ability to enable those teams to create and share content usage tools (such as blogs, wikis, activity tasking and tracking) in a secure environment. Особое значение имеет наделение таких групп возможностью создавать и совместно использовать инструментарий работы с информацией (такой, как блоги, вики, средства распределения задач и контроля) в защищенной среде.
FXDD does not endorse or recommend usage of ClickandBuy over any other form of payment and FXDD assumes no liability for any transaction between its clients and ClickandBuy. FXDD не поощряет или не рекомендует использовать именно ClickandBuy, а не другие средства оплаты.
The type of aircraft required in the future remains under investigation and alternatives might include the provision of a larger jet or turboprop aircraft, perhaps under a commercial service contract arrangement, to allow for more flexible usage. Однако вопрос о том, какой самолет потребуется Миссии в будущем, по-прежнему изучается, и возможные альтернативы могут включать использование более крупного реактивного или турбовинтового самолета, возможно на коммерческой основе по контракту, который позволял бы более гибко использовать этот самолет.
In comparison with geometry leaves opacity map allows optimal RAM usage, avoiding numerous polygons. Такой подход в сравнении с геометрическими построенными листьями позволяет оптимально использовать оперативную память, не усложняя сцену большим количеством полигонов.
Business license is a license for commercial institutions that derive a profit from usage of the software. Business - лицензия, позволяющая использовать программу для получения прибыли.
Timeouts allow for more efficient usage of limited resources without requiring additional interaction from the agent interested in the goods that cause the consumption of these resources. Тайм-аут позволяет более эффективно использовать ограниченные ресурсы, не требуя дополнительного взаимодействия с объектом, заинтересованым в потреблении этих ресурсов.
In the interests of conformity with the OECD usage, the term "foreseeably relevant" was adopted. В интересах обеспечения соответствия используемой формулировки тексту ОЭСР было решено использовать выражение «является предположительно полезной».
The directive quick reference shows the usage, default, status, and context of each Apache configuration directive. В кратком справочнике по директивам вы найдёте информацию о том, как использовать ту или иную директиву, её значение по умолчанию, статус и контекст.
To rationalise this usage, it was suggested by Winston Churchill that, in the future, the higher of the two numerals from the English and Scottish sequences would always be used. Чтобы избежать споров в будущем, Уинстон Черчилль предложил использовать наибольший из порядковых номеров Англии и Шотландии.
How to manually set up your partition table and the usage of partitions by your new Debian system will be covered in the remainder of this section. Далее описано как вручную редактировать таблицу разделов и как использовать эти разделы в Debian.