Although the usage of numbers stations has not been confirmed by any world government, amateur enthusiasts have traced the location of the Lincolnshire Poacher's signal transmission to RAF Akrotiri, a Royal Air Force base located on the Mediterranean island of Cyprus. |
Хотя использование номерных радиостанций не подтверждено ни одним из правительств мира, любители-энтузиасты определили источник сигнала как военную базу Королевских ВВС Великобритании в Акротири на Кипре. |
In the intervening 30 plus years, there have been many variations on the original 'Mind Map' and the widespread usage of mapping software of various sorts, has dramatically changed what is possible. |
В основе техники лежит использование природной склонности мозга мыслить ассоциативно, от центра к периферии. Эта естественная функция человеческого мозга называется радиантное мышление. |
We have taken the appropriate security measures at the servers' physical location to protect from loss, incorrect usage, or change of information provided to us by the users of the service. |
Мы принимаем должные меры безопасности в местах физического расположения серверов, чтобы предотвратить утерю, неправильное использование или возможность привнесения изменений в информацию, доверенную нам пользователями сервиса. |
If you have questions about your culinary tool (usage, maintenance, accessories etc) you can either consult our on line support or call the free Philips consumer care hotline in your country. |
В случае возникновения вопросов, связанных с кухонным прибором (использование, хранение, насадки) можно проконсультироваться в службе поддержки через сайт или позвонить по телефону горячей линии. |
Microfilm, electronic and optical storing and/or copying, for distribution, advertising or promotional purposes and any other usage other than personal is prohibited without written permission from editorial office. |
Воспроизведение, распространение и любое использование в каком бы то ни было виде части или целого издания не могут быть осуществлены без письменного разрешения редакционной коллегии. |
The land usage in the vicinity of the museum has become the centre of scandal as the local authorities approved several commercial construction projects, including a luxurious high-rise entertainment complex and a gasoline filling station. |
Использование земли в окрестности музея стало причиной нескольких скандалов в связи с разрешениями, выданными местными властями, под строительство коммерческих объектов, в том числе высотного развлекательного комплекса и бензозаправки. |
NOTICE: every pictures and graphic elements on this web are protected by Copyright act. Copy and usage of this thing on other sites or for business are strictly prohibited. |
ВНИМАНИЕ: все фотографии и графические элементы, на этом сайте защищены копирайтом Копирование и использование это на других сайтах или для бизнеса строго запрещено. |
While the designation of the forest reserve confirmed the traditional usage rights of the Blackfeet, the enabling legislation of the national park does not mention the guarantees to the Native Americans. |
В то время как указание заповедника подтверждало права черноногих на традиционное использование ими земель, в законодательстве национального парка никаких гарантий коренному населению уже не давалось. |
Older scholars often describe this tradition as nongak (Korean:), a term meaning "farmers' music" whose usage arose during the colonial era (1910-45). |
Древние исследователи часто описывали эту традицию как нонъак, что означает «музыка фермеров», чьё использование возросло в период японской оккупации (1910-1945). |
The other CMS either are not products at all or cost thousands and even dozens of thousands dollars that is why their usage doesn't make economic sense for a lot of companies. |
Остальные CMS либо не являются продуктами вообще, либо стоят тысячи, а то и десятки тысяч долларов, что делает их использование экономически нецелесообразным для многих предприятий. |
The certificate has not been signed for the purpose you tried to use it for. This means the CA (Certificate Authority) does not allow this usage. |
Сертификат не соответствует деятельности, в которой вы хотите его применить. Удостоверяющий центр не разрешает такое использование. |
You can download the moderator program at no charge by clicking on the "Private users" button (for non-commercial usage only). |
Вы можете бесплатно загрузить программу модератора, нажав кнопку "Для физических лиц" (только для некоммерческого использования). Чтобы получить бесплатную тестовую версию, нажмите кнопку "Для предприятий" (коммерческое использование). |
This display shows you the current memory usage of your system. The values are updated on a regular basis and give you an overview of the physical and virtual memory being used. |
Здесь вы можете посмотреть использование памяти вашей системы. Значения использования физической и виртуальной памяти регулярно обновляются. |
These practices include usage in Parliamentary proceedings, educational purposes, administrative purposes, legislation and judicial proceedings. |
Эти положения предусматривают использование этих языков на парламентских слушаниях, применение в образовательных и административных целях и их использование в законодательных и судебных процедурах |
Because the income required was too great to be obtained through charging a usage fee for the locks, the construction of a hydroelectric plant near Simmering was proposed. |
Поскольку требуемый объём средств был слишком велик, чтобы получать его из платы за использование шлюзов, было предложено построить гидроэлектростанцию в районе Зиммеринга. |
When we use the first DOM model of attaching child to parent, then parent to the primary tree, our memory usage goes up a bit. |
При использовании первой DOM-модели для прикрепления дочернего узла к родительскому, а затем родительский - к общему дереву, использование памяти немного возрастает. |
The usage of the hieroglyphic script had become increasingly specialised even in the later Pharaonic period; by the 4th century AD, few Egyptians were capable of reading them. |
В поздний период правления фараонов использование иероглифического письма становится все более специализированным; в IV веке нашей эры немногие египтяне были способны читать иероглифы. |
Doctorow's other novels have been released with Creative Commons licences that allow derived works and prohibit commercial usage, and he has used the model of making digital versions available, without charge, at the same time that print versions are published. |
Другие работы Кори Доктороу издавались на условиях лицензий Creative Commons, запрещающих создание производных работ и коммерческое использование, и становились доступными в электронном виде бесплатно одновременно с выходом бумажных изданий. |
Although commonly lymphoblast refers to a precursor cell in the maturation of leukocytes, the usage of this term is sometimes inconsistent. |
Хотя термин «лимфобласт» обычно относится к клеткам-предшественникам в процессе созревания лимфоцитов, использование этого термина в различных источниках различается. |
Strategic aim of Step TRUTNOV stock company for the future is to further intensify efficient usage of all competitive advantages of innovation potential in products as well as in deliveries in order to reach the standard of a prosperous European company with sustained growth of market value. |
Стратегическим замыслом акционерного общества Step TRUTNOV является в будущем далее интенсифицировать использование всех конкурентных выгод инновационного потенциала изделий и поставок с целью достичь уровня преуспевающей европейской фирмы с постоянным ростом своей рыночной стоимости. |
The guard is obligated to stop the usage of the rubber truncheon, as soon as the immediate attack by the person deprived of freedom ceases. |
Охранники обязаны прекратить использование резиновых дубинок сразу же после прекращения лицом, лишенным свободы, агрессивных действий, направленных непосредственно против охранника. |
This would allow for comprehensive and streamlined support to missions for the acquisition of spare-parts, while ensuring an effective delivery and usage of stocks. |
Это позволит оказывать миссиям комплексную и целенаправленную поддержку в приобретении запасных частей и при этом обеспечивать эффективные поставки новых и использование имеющихся запасных частей. |
Capturing liberty charges from staff for non-official usage of vehicles in accordance with the liberty mileage policy |
Взимание с сотрудников платы за использование дорожно-транспортных средств в неслужебных целях согласно существующим в этой области правилам |
Nowadays in thedifficult situation of the deficit of theenergy resources the usage ofthis ecologically clean and cheap fuel is this timeit has not been used since technically it wasimpossible to provide itsstorage and transportation. |
В сложных современных условиях дефицита энергоресурсов использование такого экологически чистого и дешевого топлива является очень благоприятным, но до сего времени оно тормозилось, поскольку невозможно было технически обеспечить условия его хранения и транспортировки. |
Graduates of this specialization gain qualifications permitting to develop businesses connected with building competitive superiorities on the bases of investing in rational usage of natural resources and protection of the environment as well as development of environmental management systems. |
Выпускники этой специальности получают квалификации, дающие возможность развивать их бизнес, связанный с созданием конкурентных преимуществ на базе инвестирования в рациональное использование природных ресурсов и охрану окружающей среды, а также развития систем управления окружающей средой. |