Английский - русский
Перевод слова Usage
Вариант перевода Использование

Примеры в контексте "Usage - Использование"

Примеры: Usage - Использование
Complete metadata (descriptions, sources, usage, last update, etc.); полные метаданные (описания, источники, использование, последнее обновление и т.д.)
f. to reduce the usage of growth promoters and antibiotics in agriculture and to promote animal health е) уменьшить использование активаторов роста и антибиотиков в сельском хозяйстве и содействовать поддержке здоровья животных
The proper and safe usage of nuclear energy could be one of the options for generating power for production and national development of some countries. Надлежащее и безопасное использование ядерной энергии может быть одним из вариантов выработки электроэнергии для целей производства и национального развития некоторых стран.
Promotion, usage and dissemination of census results Освещение, использование и распространение результатов переписей
Lithuanian geographical names have been standardized, with official legal acts regulating their usage in official contexts and official maps. Литовские географические названия прошли стандартизацию на основе официальных правовых актов, регулирующих их использование в официальных текстах и на официальных картах.
Acquisition policies must be based on a number of factors, including relevance, professional reputation of the author or editor, language availability and the projected usage of the materials. Закупочная политика должна основываться на ряде факторов, включая необходимость, профессиональную репутацию автора или издателя, наличие перевода и предполагаемое использование материалов.
The evaluation also found that, as a result of improvements, the program had positive impacts on shelter usage by women and enhanced family violence programs. В ходе оценки также было выявлено, что в результате улучшений эта программа оказала положительное воздействие на использование приютов женщинами и способствовала повышению эффективности программ борьбы в насилием в семье.
One speaker noted that, in regard to proposals to enrich language sites, actual usage of sites must not be the only criterion. Один из ораторов указал, что с учетом предложений по обогащению страниц веб-сайта на различных языках фактическое использование этих страниц не может быть единственным критерием.
The widespread usage of such EPIs is dependent on there being: Широкое использование подобных КЭП находится в зависимости от следующих условий:
The raw number of accesses to a web site sometimes portrays an inflated usage level. Использование в качестве ориентира лишь числа подключений иногда ведет к тому, что показатель использования веб-сайта представляется завышенным.
Sweden's perspective on transport quality is, however, nationwide and comprehensive and the usage of most of the indicators mentioned in the paper is limited. Однако в Швеции качество транспортных услуг оценивается применительно к территории всей страны на всеобъемлющей основе, поэтому использование большей части упомянутых в документе показателей ограничено.
(c) Limited usage of staff training funds. с) ограничено использование средств на под-готовку кадров.
However, the usage made of recommendations of WP. is difficult to evaluate and has never been evaluated as such. Однако использование рекомендаций РГ. оценить трудно, и этот аспект в принципе никогда не оценивался.
However, in order to conquer poverty it is necessary to develop the usage of economic regulating mechanisms within developed States for the regulation of inter-State relations. Однако для того, чтобы победить нищету, необходимо усилить использование регулирующих механизмов экономики в развитых странах для регулирования межгосударственных отношений.
(c) Regulation and rationing of the usage of water provided by forests; с) регулирование и экономное использование воды, обеспечиваемой лесными ресурсами;
A considerable number of regulations govern a range of issues, including lease agreements, usage and maintenance of blocks of flats, spatial planning and construction and the like. Значительное число предписаний регулирует широкий круг вопросов, включая договоры на аренду, использование и поддержание в порядке многоквартирных домов, пространственное планирование и строительство и т.п.
Collective efforts are required to achieve the technological transformation to a greener global economy with green jobs, including a comprehensive global energy transition that reduces non-renewable energy usage. Необходимо принять коллективные меры для технического перевооружения, которое позволило бы повысить экологичность мировой экономики и создавать экологичные рабочие места, в том числе произвести во всем мире кардинальные изменения в энергетике, с тем чтобы сократить использование невозобновляемых источников энергии.
MI 26 heavy lift helicopters were included in the review, as they are expensive and their usage is limited to specific tasks. В этот аналитический обзор были включены тяжелые вертолеты МИ-26, поскольку стоят они дорого и их использование регламентируется конкретными задачами.
(b) It is not clear whether the calculation on freshwater abstraction includes the usage of freshwater by hydroelectric power stations. Ь) неясно, учитывается ли в расчетах забора пресных вод использование пресной воды гидроэлектростанциями.
Lastly, programmes developed for the preparatory level during the year 2008/2009 will be brought into general usage in 2009/2010. Наконец, что касается среднего образования, то широкое использование программ, чья разработка была завершена в течение 2008-2009 годов, начнется в 2009-2010 годах.
The creation of a more robust knowledge platform, and its growing usage, will make this knowledge more accessible to a wider audience. Создание более фундаментальной базы знаний и более частое ее использование позволят открыть доступ к этим знаниям для более широкого круга пользователей.
We recognize that traditional hydrocarbon fuel usage is unsustainable and are therefore looking to make use of the alternate energy sources that are available to us. Мы понимаем, что использование традиционного углеводородного топлива не является жизнеспособным, и поэтому стремимся к использованию доступных нам альтернативных источников энергии.
Enshrined within the Convention are finely balanced compromises and carefully crafted provisions designed to ensure the harmonious usage of our oceans and seas. В Конвенции нашли отражение точно сбалансированные компромиссы и содержатся тщательно проработанные положения, которые имеют целью обеспечить гармоничное использование Мирового океана.
The wide usage of ICT and the proliferation of ICT networks have facilitated new forms of collaboration in innovative activities and innovation processes. Широкое использование ИКТ и расширение сетей ИКТ способствовали появлению новых форм взаимодействия в рамках инновационных видов деятельности и инновационных процессов.
The objective of this project is to reduce the usage of satellite bandwidth and, consequently lower the annual satellite transponder charges. Задача этого проекта состоит в том, чтобы сократить использование спутниковой связи и, как следствие, ежегодные расходы на эксплуатацию спутникового ретранслятора.