Английский - русский
Перевод слова Usage
Вариант перевода Использование

Примеры в контексте "Usage - Использование"

Примеры: Usage - Использование
In secondary smelters, salt usage and the production of salt slag can be minimised by pre-treating the scrap. Использование солей и образование солевого шлака в переплавочных печах можно свести к минимуму путем предварительной обработки лома.
Memory usage, computer start up and shutdown speed, opening a Word document - all went noticeably faster than before optimization. Использование памяти, загрузка и выгрузка системы, открытие документов Word - все стало делаться быстрее, чем раньше.
Flat and house building in Naujasis Antakalnis shall be performed by the modern - passive house technologies securing economical usage of energy, water and other natural resources. Строительство квартир и домов в Новом Антакальнисе будет производиться в соответствии с современными технологиями - пассивного жилья, обеспечивающими экономное использование энергии, воды, других природных ресурсов.
One of the simplest approach for data categorisation - usage of Bayes algorithms, that give good account of oneself in fighting with SPAM. Один из простых вариантов реализации такого решения - использование байесовских алгоритмов, которые себя достаточно хорошо зарекомендовали в борьбе со спамом.
), that also supports usage of globs, so user can rename bunch of files with one function. ). Данная команда поддерживает использование шаблонных символов, так что можно одновременно переименовывать множество файлов.
Fenced parking place, free bicycle usage, common safe, conventional gym access, baby space, playstation and entertainment. Огражденная автостоянка, бесплатное использование велосипеда, сейф на рецепции, детская площадка, плэйстэйшн и мультипликация, анимация.
In 1858 the company obtained a 24-year contract for usage of the port of Villafranca Marittima, on the Mediterranean with the Kingdom of Sardinia. В 1858 году компания заключила контракт с Сардинским королевством на использование порта Вильфранш-сюр-Мер в Средиземном море сроком на 24 года.
Almost all JavaScript libraries are released under either a copycenter or copyleft license to ensure license-free distribution, usage, and modification. Практически все библиотеки JavaScript выпускаются под лицензиями копицентр и копилефт, чтобы обеспечить свободную от лицензионных отчислений разработку, использование и модификацию.
Stipulations have been made on pupil-teacher ratio, ICT usage, holistic educational environment, appropriate curriculum and emphasis on output and outcome. При этом учтены такие аспекты, как соотношение учащихся и преподавателей, использование ИКТ, создание комплексной образовательной среды и разработка надлежащей учебной программы, и делается акцент на конечные результаты.
It is possible that CRA regulations have contributed to it as they punished its usage and "threatened" to deny the permanent work licenses. Возможно, свою роль в этой связи сыграли положения КРА, поскольку в них предусмотрены последствия за использование языка вражды и "угроза" отказа в постоянной лицензии.
for files you uploaded with incorrect names, and are preferably unused (check usage). для файлов, которые вы загрузили с неверным именем. При этом желательно, чтобы они не использовались (проверить использование).
Additionally, as a reference to the memory usage of Windows XP, she is often seen eating or holding an empty rice bowl labeled "Memory". Кроме того, как отсылка на использование памяти в Windows XP, она часто изображена уплетающей некую еду или держащей с просьбой в глазах пустую пиалу для риса, с надписью «Память».
Another measure mainly applied in the past was the usage of waste HCH residuals from lindane production for the synthesis of other chemicals like trichlorobenzene. Еще одной мерой, которая применялась, главным образом, в прошлом, было использование отходов ГХГ, образующихся в качестве остаточного продукта производства линдана, для синтеза других химических веществ, типа трихлорбензола.
In January 1996 the Accounts and Payments Unit debited UNOV with charges for usage of the computer and printing paper costs for 1995 amounting to US$ 185,456.34. В январе 1996 года Сектор счетов и платежей предъявил ЮНОВ счета за использование компьютера и на покрытие расходов на типографскую бумагу за 1995 год в сумме 185456,34 долларов США.
Some States, including France, have limited the use of brain-imaging techniques to scientific, medical and judiciary usage, specifically excluding use in advertising. В некоторых странах, включая Францию, разрешено использовать методы нейровизуализации только в научных, медицинских и судебных целях и специально запрещено их использование в целях рекламы.
The use of LSV in Valencia has, however, diminished and is restricted to administrative communications and occasional usage in the media. Использование валенсийского жестового языка в Валенсии имеет, однако, очень ограничено и встречается в основном в административных коммуникациях и при случайном использовании в СМИ.
It has introduced a number of efficiency measures, including conducting multi-accused trials and greater use of the Rules of Procedure to shorten court time and maximize courtroom usage. Трибунал принял ряд эффективных мер, включая проведение судебных разбирательств с участием нескольких обвиняемых и более широкое использование Правил процедуры и доказывания с целью экономии времени и наиболее эффективного использования судебных залов.
It is beyond the scope of this document to explain the usage of this file though. Несмотря на это, множество людей расценивают использование UTF-8 при передаче данных неприличным и неуважительным.
This example illustrates usage of shift-pos function tabto() and macro-definition @subject. В данном примере демонстрируется использование функции сдвига tabto() и макропределения текущей подстроки @subject.
Determines whether Ghostscript should be allowed to use platform fonts, if false only usage of fonts embedded in the document will be allowed. Включить использование шрифтов, доступных в системе. При выключении этого параметра будут использованы только шрифты, внедрённые в документ.
They propose to implement an activity-based costing system that includes the full costs of the services provided, including overheads, time and equipment usage. Они предлагают внедрить систему калькуляции расходов на конкретные виды деятельности, которая учитывала бы полную себестоимость предоставляемых услуг, включая накладные расходы, затраты рабочего времени и использование оборудования.
OIOS examined contingency usage of $1,099,712 out of $1,983,442 approved and determined that established procedures were complied with in all the cases reviewed. УСВН рассмотрело использование 1099712 долл. США на финансирование непредвиденных расходов из утвержденной суммы 1983442 долл. США и определило, что установленные процедуры соблюдались во всех рассмотренных случаях.
It is assumed that this usage has declined rapidly during the past 5 years due to pressure from consumers for having non-mercury solutions, as well as the EU bans in the RoHS directive. Предполагается, что использование ртути в этой области значительно сократилось за последние пять лет вследствие давления со стороны потребителей, желающих использовать альтернативы, не содержащие ртуть, а также вследствие запретов, содержащихся в директиве ЕС об ограничении использования некоторых опасных веществ.
Development of regional social statistics, in particular assessment of the quality and improved usage of the Labour Force Survey, but this work might be delayed due to lack of resources. Разработка региональной социальной статистики, в частности оценка качества и более эффективное использование обследований рабочей силы.
For example, commercial usage and custom may develop and be recognized and respected by courts of law and other agencies as having normative force and legal significance. Например, коммерческое использование и пользовательские соглашения могут развиваться и быть признанным и уважаемым судами.