| It welcomed the successful launch and increasing usage of the Clearing-house. | Оно приветствовало успешное начало работы и все более широкое использование механизма сбора, обработки и распространения информации. |
| Special care has to be taken in regards of shell variable substitution and quoting usage. | Особого внимания требует подстановка переменных окружения и использование кавычек. |
| Memory usage analysis can benefit from the dominator tree to easily find leaks and identify high memory usage. | Анализ использования памяти может извлечь выгоду из дерева доминаторов, с помощью которого легко найти утечку и определить излишнее использование памяти. |
| Overnight usage volumes will be discounted by 50% between midnight and 6am GMT to reward use of the satellite network at times of traditional low usage. | Ночное использование трафика будет со скидкой 50% в период между полуночью и 6 утра как вознаграждение использования спутниковой сети в периоды низкой нагрузки. |
| Out-of-country usage may lead to significantly higher costs than regular usage, and You are solely responsible for keeping Yourself informed and paying for possible roaming and other applicable charges. | Использование за пределами страны может привести к большим затратам, чем при обычном использовании, и на Тебе лежит полная ответственность за свою осведомленность и оплату возможного роуминга и других соответствующих расходов. |
| Usage of plastic bags to store domestic waste and the discontinuation of rubbish chutes usage. | Использование пластиковых пакетов для хранения бытовых отходов, которыми питаются тараканы; отказ от использования мусоропроводов. |
| Usage of these, or other products could significantly decrease risks from usage of peer-to-peer networks. | Использование этих или других, не перечисленных здесь, продуктов резко сокращает риски, связанные с доступом пользователей к p2p-сетям. |
| Variable approximation cycle duration allows maximal usage of weight redundancy potential. | Использование при этом переменной длительности тактов уравновешивания дает возможность максимально использовать потенциал весовой избыточности. |
| The result is much improved usage, as reflected in usage statistics maintained by BOM and in fewer internal audit observations of non-usage. | В результате использование СУФИ существенно улучшилось, что подтверждается статистикой использования, которую ведет БВУ, и меньшим числом случаев неиспользования, отмеченных в ходе внутренних ревизий. |
| Every regularity in the speech construction (essence of the articles and their usage, basical principles in the verb usage etc) is regarded comprehensively and functionally. | Каждая закономерность в построении разговорной практики (сущность артиклей и их использование, базовые принципы употребления глаголов и т. д. |
| Further time-travel allows Spider-Man to prevent the usage of the machine in the first place. | Путешествие во времени позволяет Человеку-пауку не допустить использование машины. |
| You are entitled, at any time, to file an objection against the usage of your details. | У Вас есть право в любой момент запретить использование Ваших данных. |
| As a drawback the experts noted the irrational usage of electricity. | В качестве недостатка эксперты назвали нерациональное использование электроэнергии. |
| Sun's trademark license for usage of the Java brand insists that all implementations be "compatible". | Лицензия Sun на использование торгового знака требует совместимости всех лицензированных реализаций Java. |
| Features of polycarbonate specified above have just predetermined its usage as a basic element of a construction of the protective cover. | Перечисленные качества поликарбоната просто предопределили его использование как основного элемента в конструкции навеса. |
| I ran a utility usage check on Gino Cressida's bakery. | Я проверил использование коммунальных услуг пекарней Джино Крессиды. |
| IPSAS-based management reports have been rolled out and their effective usage will be reinforced and monitored. | Введена практика представления докладов об управлении на основе МСУГС, и ее эффективное использование будет отслеживаться и укрепляться. |
| Putting quotas on a file system restricts disk usage on a per-user or per-group basis. | Установка квот на файловые разделы ограничивает использование дискового пространства для каждого пользователя или каждой группы. |
| In 2005, the LTTE released a guide providing instructions and explaining the correct usage of the Tamil Eelam Flag. | В 2005 году LTTE выпустил обновлённую версию герба, с инструкциями, объясняющими правильное использование тамильского Национального флага Тамил-Илам. |
| Due to Call Barring service you have the possibility to limit the usage of your mobile telephone. | Благодаря использованию услуги «Запрет вызова», вы имеете возможность ограничить использование вашего мобильного телефона. |
| If your Tariff plan contains DataBase usage in the Hosting Control Panel you should create DateBase User. | Если в вашем тарифном плане предусмотрено использование баз данных, то в панели управления следует создать пользователя базы данных. |
| "The Number Song" is characterized by its usage of various breakbeats and vocal samples of count-offs. | Для «The Number Song» характерно использование различных брейкбитов и семплов вокальных вступлений. |
| Microbial electrosynthesis is the usage of electrons by microorganism to reduce carbon dioxide to organic molecules. | Микробный электросинтез - это использование электронов микроорганизмами для восстановления углекислого газа до органических молекул. |
| Contexts may be generated dynamically to allow the usage of instance specific data in rules. | Контексты могут образовываться динамически, чтобы сделать возможным использование правил, справедливых для данного момента. |
| Second usage of resources, manufacturing residues after they have been processed adequately. | Использование вторичных ресурсов, отходов производства после соответствующей переработки. |