More modern usage tends to refer to the entire "lifecycle" of records - from the point of creation right through until their eventual disposal. |
Более современное использование этого понятия включает в себя весь жизненный цикл записи - от точки создания до окончательного уничтожения. |
Uniform use of Unicode would allow for the usage of international character sets. |
(Единообразное использование Unicode позволит использование международных кодировок. |
This usage derives from an error message from the IBM OS/360, IBM zOS operating systems. |
Использование этого словосочетания восходит к сообщению об ошибке в операционных системах IBM OS/360 и IBM zOS. |
The highest quality of production material, the usage of the modern programming systems, high qualification of our designers and technologists provide the best drawing of the image on our products. |
Применение материалов высочайшего качества, использование современных систем программирования, высокая квалификация дизайнеров и технологов обеспечивают наилучшее нанесение изображения на изделия. |
At first sight, the usage of strong algorithms makes brute-force attack the only way to do a password search. |
На первый взгляд, использование стойких алгоритмов делает способ "brute-force attack" единственным путём к поиску пароля. |
The usage of triple Diffie-Hellman key exchange (3-DH) as initial key exchange method improves the deniability properties. |
Использование тройного обмена ключами Диффи-Хеллмана (X3DH) в качестве метода первоначального обмена ключами улучшает свойства отрицания. |
Thing is, CCS tracked usage on the same account, same username and password, the night before. |
Дело в том, что техники отследили использование этого аккаунта с этим ником и паролем прошлой ночью. |
One was conducted in Zurich, Switzerland in early June 1995 on "Design, usage and implementation of an automatic data exchange manager". |
Один был проведен в начале июня 1995 года в Цюрихе, Швейцария, по теме "Разработка, использование и реализация администратора автоматического обмена данными". |
(m) usage of human shields; |
м) использование "живых щитов"; |
This move into the fastest growing area of the INTERNET is expected to increase the usage of United Nations materials, particularly among younger audiences. |
Как ожидается, этот шаг в быстрорастущую область "Интернет" позволит расширить использование материалов Организации Объединенных Наций, особенно среди молодежной аудитории. |
When you wrote that article on the usage of hematite |
Когда вы написали тут статью про использование гематита |
It seems important to arrive at a more consistent usage of key terms so as to avoid unnecessary confusion over possible legal implications and concepts. |
По-видимому, крайне важно обеспечить более последовательное использование ключевых терминов, с тем чтобы избежать ненужной путаницы, которая может возникнуть в отношении правовых последствий и концепций. |
In historical kana usage: Two kana are used that are obsolete today: ゐ/ヰ wi and ゑ/ヱ we. |
Использование знаков каны: Два знака используются в историческом, но упразднены в современном правописании: ゐ/ヰ ви и ゑ/ヱ вэ. |
The usage is best explained by example: |
Использование кванторов лучше пояснить на примерах: |
For computer software, the copyright act expressly provides that all economic usage rights (as opposed to personality rights) "belong" to the employer. |
Для компьютерного программного обеспечения закон Об авторском праве прямо предусматривает, что все экономические права на использование «принадлежат» к работодателю. |
Due to new functionalities that were added and expanded facilities provided by the reporting module, the usage of the system has considerably increased, in particular at Headquarters. |
Благодаря добавлению новых функций и расширению объектов, обеспечиваемых модулем отчетности, значительно повысилось использование системы, в частности в Центральных учреждениях. |
OIOS reviewed the usage of five vehicles, valued at $120,459, and noted the implementation of previous audit recommendations. |
УСВН проверило использование пяти автотранспортных средств общей стоимостью в 120459 долл. США и отметило выполнение рекомендаций, ранее вынесенных ревизорами. |
Release 1 usage, as of 30 September 1998 UNHQ |
Использование первой очереди по состоянию на 30 сентября 1998 года |
The role and potential usage of the Population and Territorial Register |
Роль и возможное использование регистра населения и территорий. |
Developments in information technology and the resulting widespread usage of computers and telecommunication equipment mean that personal data can now easily be collected, accessed and processed. |
Прогресс информационной технологии и, как следствие, широкомасштабное использование компьютеров и средств электросвязи означает, что отныне к личным данным имеется беспрепятственный доступ, что облегчает их сбор и обработку. |
More specific targeting or usage of UNHCR's Executive Committee mechanism to review particular problems with implementation; |
определение более конкретных целей или использование механизма Исполнительного комитета УВКБ для рассмотрения отдельных проблем, касающихся осуществления; |
Origins and current usage of sphere of influence |
А. Происхождение и современное использование сферы влияния |
In African and other developing countries, where a large proportion of the population live in rural areas, network infrastructure roll-out and usage costs have already declined significantly. |
В африканских и других развивающихся странах, где значительная часть населения проживает в сельской местности, издержки на развертывание и использование сетевой инфраструктуры уже существенно сократились. |
The authorities' aim was to reduce usage of intrauterine devices to 30-35 per cent, while increasing the number of vasectomies and the number of users of internal contraceptives. |
Власти намерены сократить использование внутриматочных противозачаточных средств до 30-35 процентов, повысив число вазэктомий и пользователей внутренними контрацептивами. |
Mauritius also mentioned the need for equipment and infrastructure to allow for the acquisition of regular periodical aerial photographs and increased usage of geographic information system software. |
Маврикий также упомянул потребность в оборудовании и инфраструктуре, обеспечивающей приобретение на регулярной основе материалов периодически производимой аэрофотосъемки и более широкое использование программного обеспечения географической информационной системы. |