Английский - русский
Перевод слова Usage

Перевод usage с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Использование (примеров 765)
Most subscriptions are subject to Skype's fair usage policy at SkypeOut and Skype To Go calls are included in Your subscription, subject to the fair usage policy. На большинство планов распространяются ограничения Skype в целях предотвращения злоупотреблений, опубликованные по адресу. Звонки SkypeOut и Skype To Go включены в Твою подписку в соответствии с ограничениями Skype на использование с целью предотвращения злоупотреблений.
The wide usage of ICT and the proliferation of ICT networks have facilitated new forms of collaboration in innovative activities and innovation processes. Широкое использование ИКТ и расширение сетей ИКТ способствовали появлению новых форм взаимодействия в рамках инновационных видов деятельности и инновационных процессов.
Not only the usage of a hybrid operating room is "hybrid", but also its role within the hospital system. В гибридной операционной не только использование такой операционной «гибридное», но и роль такой операционной в больничной организации.
Usage of regular expressions, selection at the element type. Использование регулярных выражений, выбор по типу элемента.
Almost all JavaScript libraries are released under either a copycenter or copyleft license to ensure license-free distribution, usage, and modification. Практически все библиотеки JavaScript выпускаются под лицензиями копицентр и копилефт, чтобы обеспечить свободную от лицензионных отчислений разработку, использование и модификацию.
Больше примеров...
Применение (примеров 100)
Practice networks and other channels for the sharing of knowledge that are user-friendly and attractive find greater usage even for overworked staff members. Сети специалистов-практиков и другие каналы для обмена информацией, удобные и привлекательные для пользователей, находят все большее применение даже среди сотрудников, работающих сверх нормы.
Consisting of a series of Latin words meaning "nothing" and defined as "the act of estimating something as worthless"; its usage has been recorded as far back as 1741. Оно состоит из ряда латинских слов, означающих «ничего» и определяет «неопределенное действие по отношению неизвестно к чему»; его применение было зафиксировано еще в 1741 году.
The average annual endosulfan usage in the world is estimated to have been 10.5 kt from 1980 to 1989 and 12.8 kt from 1990 to 1999. Среднее годовое применение эндосульфана в мире оценивается в 10,5 кт в 1980-1989 годах и 12,8 кт в 1990-1999 годах.
Technical HCH usage steadily declined and now technical HCH is virtually no longer used worldwide. Применение технического ГХГ неуклонно сокращалось, и сейчас технический ГХГ не применяется практически нигде в мире.
New technologies are generally limited to large and affluent organizations at first, but usage becomes more widespread as the technologies become established and the costs decrease. Сначала применение новых технологий обычно ограничивается крупными и богатыми организациями, однако затем масштабы их использования растут по мере распространения технологий и уменьшении их стоимости.
Больше примеров...
Пользование (примеров 69)
Some customers reported being charged foreign usage fees on Visa debit cards in Northern Ireland, which had not been charged on the old cards. Некоторые покупатели сообщают о взимании с них иностранных комиссий за пользование дебетовыми картами Visa в пределах Северной Ирландии, чего не было по их прежним картам.
(a) Equipment usage charge (i.e., dry lease); а) Платеж за пользование имуществом (как и в случае аренды без обслуживания);
Introduction of strict mission-wide controls restricting telephone and facsimile usage to minimize costs. Введение строгих общемиссионских правил, ограничивающих пользование телефонной и факсимильной связью в целях сведения расходов к минимуму.
It will provide complete digital access (availability of infrastructure, affordability of access to all educational levels, quality of ICT services, and Internet usage). Данная стратегия предоставит полный цифровой доступ (наличие инфраструктуры, ценовая доступность на всех образовательных уровнях, качество ИКТ-услуг и пользование Интернетом).
EOSG covers the peacekeeping share of the central IT infrastructure costs on behalf of the Ethics Office, which ITSD of OCSS is charging all offices on the basis of actual usage of the infrastructure. КГС от имени Бюро по вопросам этики покрывает миротворческую долю расходов на централизованную информационно-техническую инфраструктуру, счета за пользование которой выставляются ОИТО Управления централизованного вспомогательного обслуживания всем подразделениям исходя из фактического использования инфраструктуры.
Больше примеров...
Потребление (примеров 51)
Fossil fuel usage is down 60 percent per unit of production, due to efficiencies in renewables. Потребление полезных ископаемых снизилось на 60% на единицу продукции, благодаря эффективному внедрению возобновляемых источников энергии.
As a result, the usage of fresh water in UNAMID has been reduced by 30 per cent. В результате потребление питьевой воды в ЮНАМИД сократилось на 30 процентов.
The regions with the highest rates of use are Europe and Oceania. Asia follows and the annual usage rates for Africa and the Americas are slightly lower than that. Больше всего потребление опия распространено в Европе и Океании. Чуть ниже уровень потребления в Азии, Африке и Америке. Странами с наиболее высокими показателями потребления опиатов являются Иран, Маврикий, Российская Федерация, Эстония и Афганистан.
This is claimed to allow developers to make trade-offs between accuracy and speed and provides more predictable processor and memory usage. Этот метод необходим для того, чтобы позволять разработчикам делать выбор между точностью и скоростью и обеспечивать более предсказуемое потребление ресурсов процессора и системной памяти физическим движком.
Electricity is available in the region, resulting in increased consumption and reduced usage of generators. В связи с наличием в регионе электроэнергии ее потребление воз-растает, а использование генераторов сокращается.
Больше примеров...
Употребление (примеров 43)
Controlled usage is not usually fatal, and abstinence is not immortality. Контролируемое употребление не фатально, а воздержание не несет бессмертия.
The Spanish translation should be reviewed to ensure correct usage of certain terms. Испанский перевод следует отредактировать, чтобы обеспечить правильное употребление некоторых терминов.
We believe that UNCITRAL's standard usage of the words of presumption refer to a rebuttable presumption. Мы считаем, что стандартное употребление ЮНСИТРАЛ слов о презумпции относится к опровергаемым презумпциям.
Racist discourse on irregular migrants, usage of incorrect terminology like "illegal migrants" and negative media coverage needed to be challenged. Расистские высказывания в адрес нелегальных мигрантов, употребление некорректной терминологии, вроде «незаконные мигранты», и негативное освещение роли мигрантов в средствах массовой информации не должны допускаться.
For instance, special columns indicate usage notes for topics including synonyms, suffixes, and even uncommon kanji pronunciations (nanori 名のり "special readings for names" and nandoku 難読 "difficult to read"). Например, специальные колонки указывают на примечания употребление для таких тем, как синонимы, суффиксы и даже нетипичное чтение кандзи (nanori 名のり «специальное чтение имен» и nandoku 難読 «сложное прочтение»).
Больше примеров...
Обычай (примеров 21)
It is not sufficient that the trade usage pertaining to commercial letters of confirmation exists only at the location of the recipient of the letter. Недостаточно, чтобы торговый обычай, относящийся к коммерческим письмам-подтверждениям, существовал только в месте нахождения получателя письма .
According to article 160 of the Federal Constitution, laws include written laws, the common law, and any custom or usage having the force of law. В соответствии со статьей 160 федеральной Конституции законодательной основой являются писаные законы, общее право и любые обычай или практика, которые имеют силу закона.
Several decisions have refused to give effect to a local trade usage that would give effect to the letter of confirmation because the usage was not international. В нескольких решениях выражен отказ придать силу местному торговому обычаю, который признает силу за письмом-подтверждением, поскольку этот обычай не является международным.
As to the expression "law or usage", the relationship between the two notions was found to be unclear. Also unclear was said to be the way in which the usage was to be demonstrated. Что касается формулировки "законом или обычаем", то было указано, что взаимосвязь между этими понятиями является неясной, а также неясно, каким образом можно будет доказать, что существует соответствующий обычай.
In that context, it was pointed out that recognizing the faculty of the parties to agree otherwise might not provide a satisfactory solution, since it would be extremely difficult for the parties who were unaware of a given usage to agree upon the exclusion of that usage. В этой связи было указано, что признание правомочия сторон договариваться об ином может оказаться неудовлетворительным решением вопроса, поскольку сторонам, которым не известен какой-либо конкретный обычай, будет чрезвычайно трудно договариваться о его исключении.
Больше примеров...
Эксплуатации (примеров 84)
Consistent with these extreme usage projections, the minimum number of full pressure hydraulic qualification test cycles for hydrogen storage systems is set at 5500. С учетом этих экстремальных прогнозов эксплуатации минимальное число полных циклов изменения гидравлического давления при проведении квалификационных испытаний на системах хранения водорода устанавливается на уровне 5500.
Vehicle usage, without the need of an engine start, has to be considered and the handling of engine restarts after an unintended engine shut-off (e.g. engine stall). Необходимо рассмотреть вопросы эксплуатации транспортных средств, не нуждающихся в запуске двигателя, а также аспекты повторных запусков двигателя после его непреднамеренного отключения (которое произошло, например, само по себе).
(a) Assess and compare current usage levels for both conference centres; а) провести оценку и сопоставление нынешних масштабов эксплуатации двух конференционных центров;
Both commissions pointed out that their ability to use income from commercial activities for improving the facilities and services of the centres would create an additional incentive to enhance usage and run operations efficiently. Обе комиссии отмечали, что их возможность использовать поступления от коммерческой деятельности по модернизации конференционных помещений этих центров и повышения эффективности их конференционного обслуживания будет служить дополнительным стимулом в деле обеспечения более интенсивной эксплуатации центров и повышения эффективности их функционирования.
Evidence of structured management oversight was also limited, with no regular reports on fleet performance or usage being received, considered or acted upon, other than through periodic consideration by local asset management boards for specific vehicle repair or disposal decisions. Наблюдалась также нехватка информации об упорядоченном управленческом надзоре в сочетании с отсутствием направления, и рассмотрения регулярных отчетов об эксплуатации или обслуживании автотранспортных средств и принятия мер по таким отчетам, за исключением рассмотрения местными советами по управлению активами решений о ремонте или утилизации отдельных автотранспортных средств.
Больше примеров...
Расхода (примеров 32)
Upon inquiry, the Committee was informed that standard rates for fuel usage had been identified for each aircraft type and model and that they were used to develop the resource proposals for each mission. В ответ на запрос Комитет был информирован о том, что стандартные нормы расхода топлива определяются для каждого типа и модели воздушных судов и что по этим нормам рассчитывается величина предлагаемых ресурсов для каждой миссии.
The Fuel Fraud and Loss Prevention Officer and the Fuel Fraud and Loss Prevention Assistant will be responsible for such issues as fuel usage accountability, monitoring and transparency. Сотрудник по вопросам предотвращения мошенничества с топливом и потери топлива и помощник по вопросам предотвращения мошенничества с топливом и потери топлива будут отвечать за такие направления, как обеспечение отчетности, контроля и транспарентности в области расхода топлива.
At missions, the standard usage rates of fuel for vehicles and generators, including those for contingents, are determined through periodic reports that are generated from the United Nations fuel calculator. В миссиях стандартные нормы расхода топлива для автотранспортных средств и генераторов, в том числе принадлежащих контингентам, устанавливаются на базе периодических отчетов, генерируемых Калькулятором расхода топлива Организации Объединенных Наций.
The estimate was calculated on the basis of a fuel usage rate of 9 gallons per day per generator and at a government-provided fuel cost of $0.907 per gallon. Смета исчислена исходя из среднесуточного расхода топлива 9 галлонов на генератор и стоимости предоставляемого правительством топлива 0,907 долл. США за галлон.
Upon enquiry, the Advisory Committee was provided with information on the estimated requirements for aviation fuel for 2012/13 based on actual average usage for each aircraft type in each mission for 2010/11 versus those based on the standard rates. В ответ на запрос Консультативному комитету была предоставлена информация о сметных потребностях по статье авиационного топлива на 2012/13 год, рассчитанных по фактическому среднему показателю расхода топлива по каждому типу воздушных судов в каждой миссии за 2010/11 год, в сопоставлении с потребностями, рассчитанными по стандартным нормам.
Больше примеров...
Используется (примеров 65)
It is difficult to determine which programming languages are "most widely used" because what usage means varies by context. Трудно определить, какой язык программирования наиболее популярен, так как значение слова «популярность» зависит от контекста (в английском языке используется термин «usage», имеющий ещё более размытое значение).
In fact, what was currently developing in commercial usage was an emphasis upon two-party certification technology, and the view was expressed that the draft article might not be appropriate in that context. На деле же в коммерческой практике в настоящее время все чаще используется технология двухсторонней сертификации, и было высказано мнение, что в этом контексте включение данного проекта статьи может оказаться нецелесообразным.
The Information Management System for Mine Action is utilized in eight operations to support coordination, while the electronic mine information network () has seen a drastic increase in usage worldwide. Система управленческой информации для деятельности, связанной с разминированием, используется в рамках восьми операций для поддержки координации, а электронная информационная сеть по минной проблеме () стала широко использоваться во всем мире.
An analysis of the tasking schedule and time on task will indicate usage and reflect requirement. Анализ числа решаемых задач и времени, необходимого для их решения, покажет, насколько интенсивно используется данное имущество, а также покажет потребности.
There is a wider usage of AUTODYN for non-metallic materials such as glass and composites. Программа AUTODYN широко используется для моделирования характеристик неметаллических материалов, таких, как стекло и композиты.
Больше примеров...
Землепользования (примеров 20)
They are interested in land usage, traffic patterns and street design, and the daily activities and movements of victims and offenders. Учитываются способ землепользования, особенности системы движения и перемещения, проектные особенности улицы, повседневная активность и перемещения жертв и правонарушителей.
Urban planning and monitoring urban development and population distribution: by putting in place geographical information systems and updating cartographic coverage to the necessary level of accuracy, satellite technology can conduct a comprehensive survey of land usage and produce detailed images to monitor urban growth and population distribution; градостроительное проектирование и мониторинг развития городов и распределения населения: внедрение географических информационных систем и повышение качества картографирования до необходимого уровня точности в рамках применения спутниковых технологий позволяют проводить комплексную съемку землепользования и получать детальные изображения, дающие возможность осуществлять мониторинг роста городов и распределения населения;
Under the Act for Planning the Utilization of National Land, the Utilization of National Land Plan is determined by the national Government while the Land Usage Basic Plan, including the designation of urban, agricultural and preservation areas, is determined by prefectural governors. В соответствии с Законом о планировании и использовании государственной земли национальное правительство устанавливает порядок осуществления плана использования государственной земли, в то время как руководство префектур устанавливает порядок реализации основного плана землепользования, включая определение границ городских сельскохозяйственных и сохраняемых территорий.
Not only are they the most affected, but their contributions to traditional knowledge, innovations and practices relevant to the sustainable land management and usage of soils, as well as for combating and reversing land degradation, are essential. Будучи наиболее пострадавшими от этих явлений, они, тем не менее, вносят существенный вклад в развитие традиционных знаний, внедрение инновационных методов и практики устойчивого землепользования и обработки земельных угодий, а также борьбу с деградацией земель и обращение этого процесса вспять.
Maps of land cover and land use from thematic mapping can be used to prospect for minerals, detect or monitor land usage, detect invasive vegetation, deforestation, and examine the health of indigenous plants and crops, including entire farming regions or forests. Карты растительного покрова и землепользования, полученные методом тематического картографирования могут быть использованы для разведки полезных ископаемых, обнаружения и мониторинга использования земель, вырубки лесов, и изучения здоровья растений и сельскохозяйственных культур, в том числе огромных участков сельскохозяйственных земель или лесных массивов.
Больше примеров...
Обыкновения (примеров 11)
Acceptance as law is what distinguishes a rule of customary international law from mere habit or usage. Признание в качестве правовой нормы является именно тем, что отличает норму международного обычного права от простой привычки или обыкновения.
In the Panel's opinion, it is not sufficient to simply assert such a usage. По мнению Группы, одного утверждения о наличии такого обыкновения недостаточно.
Commercial fraud need not involve affirmative conduct and, in some situations, may arise where silence or inaction is misleading and where there is an obligation of disclosure arising as a matter of law, commercial usage, or as a result of partial disclosures or representations. Коммерческое мошенничество необязательно сопряжено с утвердительным поведением и в некоторых ситуациях может иметь место тогда, когда умолчание или бездействие вводит в заблуждение и когда обязательство раскрывать сведения возникает в качестве вопроса права, коммерческого обыкновения или в результате частичного раскрытия или представления информации.
The Supreme Court held that the Court of Appeal had dismissed the existence of the trade usage without sufficient investigation and remanded the case for additional fact-findings. Апелляционный суд принял решение, идущее в разрез с решением, принятым судьей первой инстанции, постановив, что существование вышеупомянутого торгового обыкновения не находит достаточного подтверждения, а свидетельства, касающиеся осведомленности продавца о том, в каком году была выловлена рыба, не являются вполне убедительными.
In draft conclusion 10, paragraph 2, the use of the adjective "mere" to describe "usage" suggested that the latter had no normative force. В пункте 2 проекта вывода 10 использование прилагательного "простое" в качестве определения к существительному "обыкновение" предполагает отсутствие у обыкновения нормообразующей силы.
Больше примеров...
Словоупотребление (примеров 2)
The reference to "propaganda" represents an outdated usage and should in any case be updated. Ссылка на «пропаганду» представляет собой устаревшее словоупотребление и должна быть в любом случае обновлена.
But you made one mistake in your translation, Mr. Chandler, more than understandable given the archaic script and usage. Но вы допустили одну ошибку в своем переводе, мистер Чэндлер, более чем понятное, учитывая архаичный подлинник и словоупотребление.
Больше примеров...
Узус (примеров 1)
Больше примеров...
Usage (примеров 16)
It is difficult to determine which programming languages are "most widely used" because what usage means varies by context. Трудно определить, какой язык программирования наиболее популярен, так как значение слова «популярность» зависит от контекста (в английском языке используется термин «usage», имеющий ещё более размытое значение).
By change of "Memory Usage" property value you can yourself regulate the threshold of the start of the mechanism of data unloading into temporary file. Устанавливая разные значения свойства "Мёмогу Usage", вы можете самостоятельно регулировать порог включения механизма выгрузки данных во временный файл.
It is used less often in British English, but some British style guides require it, including the Oxford University Press style manual and Fowler's Modern English Usage. Серийная запятая используется гораздо реже в британском английском, но некоторые британские стилистические справочники требуют использовать её, в том числе стилистический справочник издательства Оксфордского университета и А Dictionary of Modern English Usage.
When asked about the sentence, 'I only had a moment to peruse the manual quickly,' 66 percent of the [Usage] Panel found it unacceptable in 1988, 58 percent in 1999, and 48 percent in 2011." Когда речь зашла о предложении «У меня была минутка, чтобы пролистать руководство» 66% группы Usage Panel посчитали это ошибкой в 1988 году, 58% - в 1999, 48% - в 2011 году».
Sometime in the beginning of 70s Johnson & Johnson started marketing baby products to families, promoting so-called "family usage". В середине 1970-х годов Johnson & Johnson начала рекламировать детские продукты семьям, продвигая так называемое «семейное использование» (family usage).
Больше примеров...
Использовать (примеров 93)
This was the official name on coins, weights, and other official usage, although the common people continued to use the old name. Это было официальное название, оно чеканилось на монетах и использовалось в других официальных целях, хотя большинство людей продолжали использовать старое название.
In objection to that view, it was stated that the Working Group and the Commission had restricted the usage of that expression in other provisions and that, because of its potential ambiguity, it would therefore not be appropriate in the present case. Это предложение было отклонено на том основании, что Рабочая группа и Комиссия ограничили употребление этого выражения в других положениях и что поэтому в силу возможной двусмысленности этого положения использовать его в данном случае было бы неправильно.
Exalâ€s C2C process also utilizes post-consumer recycled aluminum as a raw material and finished C2C containers are infinitely recyclable. Because the C2C process incorporates high-speed production lines less energy usage per container is required. Во время презентации новой технологии, некоммерческая группа будет использовать алюминиевые бутылки, специально созданные для этого мероприятия компанией Exal из алюминия, предоставленного Alcoa.
Information about a person's pattern of use of telecommunications services and their usage of teleservices can reveal important facts about the environment in which such persons, suspected of being involved in activities that may be relevant for the prevention of terrorism, circulate. Информация о манере определенного лица использовать телекоммуникационные услуги может раскрыть сведения об обстановке, в которой проживают лица, подозреваемые в участии в деятельности, которая может иметь отношение к предотвращению терроризма.
Governments should use all legal instruments for changing usage patterns from most polluting to less polluting fuel and transport means. правительствам следует использовать все правовые рычаги для изменения практики пользования транспортными услугами, т. е. замены наименее экологически чистых видов топлива и средств транспорта более экологически чистыми;
Больше примеров...