Английский - русский
Перевод слова Usage

Перевод usage с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Использование (примеров 765)
Subsuming both rhetorical tautology and RAS syndrome, it also includes dialectal usage of technically unnecessary parts, as in "off of" vs. "off". Учитывая риторическую тавтологию и RAS синдром, он также включает диалектическое использование технически ненужных частей как в «off of» в сравнении с «off».
The tests, conducted by Linux Magazine, concluded that Xubuntu 9.10 beta's RAM usage was actually greater than Ubuntu's 9.10 beta with GNOME. Тесты, проведенные журналом Linux Magazine, пришли к выводу, что использование оперативной памяти в Xubuntu 9.10 в бета-версии на самом деле больше, чем бета-версия Ubuntu 9.10 с GNOME.
Initial steps have included efforts to restrain paper usage, modest energy efficiency actions, favouring train travel for short distances, and some "greening" of procurement. Первоначальные меры в этой области включают ограничение использования бумаги, меры по энергосбережению, использование железнодорожного транспорта для поездок на небольшие расстояния, а также некоторую "экологизацию" закупок.
The usage of purer fuels is stimulated by lower price of these fuels, so is the usage of vehicles with more efficient engines (regarding energy saving) stimulated with lower taxes. Использование более чистых сортов топлива стимулируется установлением на них более низких цен, а эксплуатация транспортных средств с более эффективными (с точки зрения экономии энергии) двигателями стимулируется их налогообложением по более низким ставкам.
Factors such as rough and continuous usage, power fluctuation/shortages, etc., affect life expectancy. На срок амортизации такого оборудования влияют такие факторы, как интенсивное и постоянное использование, перепады напряжения/низкое напряжение в сети и т.д.
Больше примеров...
Применение (примеров 100)
Estimates indicate that by 2050 their usage will help generate up to 50% of the entire energy consumed. Уже к 2050 году их применение позволит генерировать до 50% всей потребляемой энергии.
However, "reserves" is a concept with different meanings and usage. Однако "запасы" - это понятие, имеющее различное значение и применение.
In 1990 figures dropped to 7400(usage) and 2400 tons (emissions). В 1990 году эти показатели сократились до 7400 (применение) и 2400 тонн (выбросы).
Approximately 20 of those, in turn, referred to surveys as a means of determining client perceptions, and a further 18 per cent referred to statistics on the usage of electronic documents posted on websites as a performance measure. Примерно 20 из них, в свою очередь, связаны с обследованиями как средством определения оценок клиентов, а еще 18 процентов предусматривают применение для оценки исполнения программ статистических данных об использовании электронных документов, размещенных на веб-сайтах.
Improved operational practices, including auxiliary power unit (APU) usage, more efficient flight procedures and weight reduction measures will achieve a 3 per cent reduction in emissions by 2020. К 2020 году за счет совершенствования практики эксплуатации воздушных судов, включая применение вспомогательных силовых установок (ВСУ), повышение эффективности режима полетов и мер по облегчению воздушных судов, выбросы будут сокращены на 3 процента.
Больше примеров...
Пользование (примеров 69)
The most frequent violations committed by the convicted persons are: abuse of benefits, consuming alcohol, fight, racketeering, violent behaviour and usage of non-permitted things. К числу наиболее часто совершаемых осужденными лицами нарушений относятся: злоупотребление льготами, потребление алкоголя, участие в драках, рэкет, буйное поведение и пользование недозволенными предметами и вещами.
The resources requested would provide for INMARSAT and INTELSAT charges for lines and usage ($39,600); telephone ($18,100); and pouch and other mail services ($3,000); Испрашиваемые ресурсы предназначены для оплаты счетов ИНМАРСАТ и ИНТЕЛСАТ за аренду линий и пользование ими (39600 долл. США); телефонных счетов (18100 долл. США); и услуг дипломатической почты и других почтовых отправлений (3000 долл. США);
Table 5.2 Usage of improved drinking water in 2004 Пользование улучшенными системами питьевого водоснабжения в Бруней-Даруссаламе, 2004 год 73
No utilization of vehicles after working hours for international staff in UNMIL was charged as liberty usage В МООНЛ с международных сотрудников не взималась плата за пользование автотранспортными средствами в личных целях после окончания рабочего дня.
As at 30 June 1998, a total of $3,482,221, inclusive of 14 per cent overhead charges, has been charged to SFOR for its usage of the United Nations communications network for the period from 1 July 1997 to 30 June 1998. По состоянию на 30 июня 1998 года за пользование сетью связи Организации Объединенных Наций за период с 1 июля 1997 года по 30 июня 1998 года на счет СПС было начислено в общей сложности 3482221 долл. США, включая накладные расходы из расчета 14 процентов.
Больше примеров...
Потребление (примеров 51)
Previously, a bug in this signal incorrectly increased memory usage during downloads; in addition, this bug also prevented reposync and yumdownloader from performing properly when downloading a large number of packages. Существовавшая ранее ошибка некорректно увеличивала потребление памяти во время загрузки и нарушала функциональность reposync и yumdownloader при загрузке большого числа пакетов.
UNDP also required some suppliers to provide information on their level of performance by submitting periodic reports for review, covering matters such as usage by organization and department and timeliness of delivery. ПРООН также требовала от некоторых поставщиков представлять информацию о степени завершенности поставок в виде периодических отчетов, в которых охватывались бы такие вопросы, как потребление товаров и услуг на уровне организации и отделов и соблюдение графика поставок.
He noted that consumption of CFCs in 2005 had dropped below 1 per cent of total blowing agent usage for the first time. Он отметил, что впервые потребление ХФУ в 2005 году упало ниже 1 процента от общего использования пенообразующих агентов.
For vehicles, consumption will depend on the frequency of vehicle usage, the types of vehicles available and any efficiency targets that may have been imposed. Потребление транспортными средствами зависит от частоты использования и типа имеющихся транспортных средств, а также целевых показателей эффективности, которые могут быть установлены.
He also believed that integrated steelmakers would expand their use of DR as a means of balancing their metallics usage, either as a sweetener for their blast furnaces or as a scrap substitute. При этом он высказал мнение о том, что металлургические предприятия полного цикла увеличат потребление продукции ПВ с целью обеспечения более сбалансированной структуры применяемого металлосырья: либо в качестве дополнительного сырья для доменных печей, либо в качестве заменителя лома.
Больше примеров...
Употребление (примеров 43)
This usage reflects the general understanding that the threshold in determining the existence of a disaster should be the degree of dysfunction of the society in which it occurs. Такое употребление отражает общее понимание о том, что пороговый критерий для определения того, имеет ли место бедствие, должен состоять в той степени дезорганизации общества, к которой оно приводит.
Yoder later noted that although the earliest known usage of the term "folk religion" in the English language was unknown, it probably developed as a translation of the German Volksreligion. Йодер позже отметил, что, хотя наиболее раннее известное употребление на английском языке понятия «народная религия» осталось неизвестным, но оно, вероятно, развивалось как перевод немецкого словосочетания Volksreligion.
The experts were of the opinion that usage of such terms as "African Nuclear-Weapon-Free Zone", "territory", "nuclear explosive device", "stationing", "dumping" and "nuclear facilities" should be explained in the Treaty. По мнению экспертов, употребление таких терминов, как "зона, свободная от ядерного оружия в Африке", "территория", "ядерное взрывное устройство", "размещение", "захоронение" и "ядерные объекты" должно разъясняться в договоре.
In common usage, the word fuse is used indiscriminately. В оставшихся случаях употребление слова אש кажется вполне приемлемым.
Lastly, usage is the yardstick by which grammar is judged, in that the validity of a grammatical rule is measured not only by its degree of logic and simplicity, but also and especially by the scarcity and age of the exceptions to it in correct usage. Наконец, употребление является «судьей» грамматики, в том смысле, что действенность грамматического правила определяется не только его логикой и его простотой, но также - и прежде всего - ограниченностью числа и давним происхождением допускаемых им исключений в отношении правильного употребления.
Больше примеров...
Обычай (примеров 21)
The court dismissed the plaintiff's allegation that a usage existed and was known to the parties (article 9 (2) CISG), pursuant to which bank transfers have to be made to the seller's account in the import trade. Суд отклонил заявление истца о том, что существовал и был известен сторонам обычай (статья 9(2) КМКПТ), в соответствии с которым банковские переводы должны производиться при импорте товара на счет продавца.
As their intent could not be determined, when taking into account objective and international standards of interpretation, such a clause had to be understood as a reference to a trade usage that excludes set-off (articles 8(2) and 9(2) CISG). Поскольку их намерение не может быть установлено, если принять во внимание объективные международные стандарты толкования, такое положение следует понимать как ссылку на торговый обычай, который исключает зачет требований (статьи 8(2) и 9(2) КМКПТ).
In yet another case, a court stated that a trade usage existed in the particular trade concerned in respect of the examination of the goods sold, according to which the buyer has to give the seller an opportunity to be present while checking the goods. В еще одном деле суд заявил, что в области торговли, связанной с экспертизой проданных товаров, существует обычай, согласно которому покупатель должен предоставить продавцу возможность присутствовать при проверке товаров.
Here one has to consider first and foremost the will of the parties (article 6) as well as commercial usage (article 9 (2)) and any practices the parties have established between themselves (article 9 (1)). Здесь необходимо прежде всего учитывать волю сторон (статья 6), а также торговый обычай (пункт 2 статьи 9) и любую практику, которую стороны установили в своих взаимных отношениях (пункт 1 статьи 9).
The buyer did not prove that there was a usage known in international trade whereupon silence to a commercial letter of confirmation amounted to consent. Покупатель не доказал, что существует известный в международной торговле обычай, в соответствии с которым молчание в ответ на коммерческое подтверждение означает согласие.
Больше примеров...
Эксплуатации (примеров 84)
The original plan called for 70 wartime air bases to be built, with 46 of them to be equipped for continuous usage. По первоначальному плану предусматривалось строительство 70 баз военного времени, 46 из которых должны были иметь все необходимое для их постоянной эксплуатации.
Processing of aircraft usage report in a timely manner for analysis of contract performance and compliance Своевременное рассмотрение доклада об эксплуатации летательных аппаратов в целях оценки хода выполнения контрактов и соблюдения их положений
As explained in paragraph 12 above, the Mission's vehicle establishment has been subjected to levels of punishment and usage far in excess of the normal endurance rates for their types of vehicle, thus requiring higher maintenance than new vehicles. Как указывалось в пункте 12 выше, степень износа и эксплуатации автопарка Миссии намного превышает обычные нормы использования, установленные для данных видов автотранспортных средств, в результате чего они нуждаются в более интенсивном техническом обслуживании, чем новые транспортные средства.
This gtr applies to fuel storage systems securely attached within a vehicle for usage throughout the service life of the vehicle. Настоящие ГТП применяются к системам хранения топлива, которые надежно и жестко закреплены на транспортном средстве для их использования на протяжении всего срока его эксплуатации.
Usage of 50,000 unused employment-based visas from 2003. За 2007 год списано 5 единиц троллейбусов, не подлежащих эксплуатации.
Больше примеров...
Расхода (примеров 32)
The reduced requirements were partly offset by an increase in the cost of ground handling charges and aviation fuel usage. Сокращение расходов частично компенсируется увеличением сборов за наземное обслуживание и расхода авиационного топлива.
The unutilized balance was also a result of the delay in procurement of vehicle spare parts under this heading and the lower usage of fuel owing mainly to the delayed deployment of formed police personnel. Образование остатка объясняется также задержкой с закупкой запасных частей для автотранспортных средств по этой статье и сокращением расхода топлива, главным образом из-за задержки с развертыванием сформированных полицейских подразделений.
This provision is based on a fuel usage rate of 850 litres per hour for 75 hours per helicopter per month at a rate of $0.55 per litre. Эти ассигнования рассчитаны по норме расхода топлива 850 литров в час из расчета 75 часов на один вертолет в месяц по ставке 0,55 долл. США за литр.
(c) Additional costs of $13.4 million due to a 53 per cent increase in prices for diesel fuel and a 37 per cent increase in prices for jet fuel without exceeding the usage pattern. с) дополнительные расходы в размере 13,4 млн. долл. США вследствие повышения на 53 процента цен на дизельное топливо и на 37 процентов - цен на авиационный керосин без превышения норм расхода топлива.
Provision is made for petrol, oil and lubricants for eight vehicles at a daily usage rate of 12 litres per vehicle at $0.54 per litre, or $6.50 per day per vehicle for the 12-month period ($19,000). Предусматриваются ассигнования на закупку горюче-смазочных материалов для восьми автомобилей по ежедневным нормам расхода в 12 литров на автомобиль стоимостью 0,54 долл. США за литр или 6,50 долл. США в день на один автомобиль сроком на 12 месяцев (19000 долл. США).
Больше примеров...
Используется (примеров 65)
The album closes with its eleventh track "Se Quiere, Se Mata" ("You Like, You Kill"), which tells the story of expectant parents Braulio and Dana, and sees the usage of a harmonica during its chorus. Альбом заканчивается одиннадцатым треком "Se Quiere, Se Mata" ("Нежеланное - убивается"), который рассказывает историю о Дане, которая забеременела от Браулио; и в этой песне используется губная гармоника во время припева.
But in typical medical and general usage "chemotherapy" is now mostly used specifically for "traditional" cytotoxic chemotherapy. Однако в принятом медиками словоупотреблении термин «химиотерапия» в настоящее время в основном используется только для «традиционной» химиотерапии.
Degree (or connectivity, a distinct usage from that used in graph theory) is the number of edges that connect a node, while betweenness is a measure of how central a node is in a network. Степень (или связность, отличная от той, которая используется в в теории графов) - это число ребер, соединяющих узел, а центральность - мера того, насколько центральным является узел в сети.
Legal provisions give an opportunity for usage of leave of absence for the purposes of parenthood by the father or the adoptive parent if the female employee does not use the leave of absence (Article 167). Если соответствующий отпуск не используется женщиной, то положения закона предусматривают возможность использования отпусков по выполнению родительских обязанностей отцом или усыновившим/удочерившим лицом (статья 167).
An analysis of the tasking schedule and time on task will indicate usage and reflect requirement. Анализ числа решаемых задач и времени, необходимого для их решения, покажет, насколько интенсивно используется данное имущество, а также покажет потребности.
Больше примеров...
Землепользования (примеров 20)
Land usage and agricultural diversification are important elements of this vital issue and we will need to acquire technical support to achieve improvement. Проблемы землепользования и диверсификации сельского хозяйства являются важными элементами этого жизненно важного вопроса, и нам необходима техническая помощь для улучшения положения в этой области.
They are interested in land usage, traffic patterns and street design, and the daily activities and movements of victims and offenders. Учитываются способ землепользования, особенности системы движения и перемещения, проектные особенности улицы, повседневная активность и перемещения жертв и правонарушителей.
Working jointly, the Government and civil society had encouraged extensive consultation and deliberation on that policy in view of the effect that it would have on rural communities and of its far-reaching implications for land ownership and usage. Правительство и гражданское общество, действуя в партнерстве друг с другом, инициировали в обществе широкие консультации и дискуссии по вопросам этой политики, принимая во внимание то влияние, которое она окажет на жизнь сельских общин, а также ее многоплановое воздействие на порядок землевладения и землепользования.
The development of agricultural growth potential: the use of satellite images to construct maps of land usage by type of plant cover, determine land suitable for use, predict harvests and estimate grazing areas, etc.; наращивание потенциала в области развития сельского хозяйства: использование спутниковых снимков в целях создания карт землепользования с разбивкой по типу растительного покрова, поиска пригодных для использования земель, прогнозирования размера урожая и оценки продуктивности пастбищ и т. п.;
Land-use rights were based on customary law and immemorial usage, and were restricted to herding and some hunting and fishing privileges. Права землепользования основываются на нормах обычного права и на многовековой традиции и ограничиваются льготами в области оленеводства и некоторых видов охоты и рыболовства.
Больше примеров...
Обыкновения (примеров 11)
Acceptance as law is what distinguishes a rule of customary international law from mere habit or usage. Признание в качестве правовой нормы является именно тем, что отличает норму международного обычного права от простой привычки или обыкновения.
Future versions of that draft conclusion should therefore include a reference to acts performed as a result of comity and courtesy and not just habit and usage. Поэтому в будущие варианты этого проекта вывода следует включить ссылку на действия, совершенные в результате вежливости и любезности, а не просто привычки и обыкновения.
In practice the claim of humanitarianism is satisfied only when it does not infringe the power of the local authorities, or, as in the case of usage, when it depends on their acquiescence. На практике требование относительно гуманного обращения удовлетворяется лишь в том случае, если оно не посягает на полномочия местных органов власти или, как в случае обыкновения, когда оно зависит от их молчаливого признания.
It added that the financial terms of the transaction, as well as the existence of earlier business contacts between the parties which may have created a trade usage between them, should be taken into account to establish the applicability of such general terms. В дополнение суд отметил, что, решая вопрос о применимости таких общих условий, следует принять во внимание финансовые условия сделки, а также то обстоятельство, что стороны и ранее имели деловые контакты, в ходе которых между ними могли сложиться некоторые торговые обыкновения.
In draft conclusion 10, paragraph 2, the use of the adjective "mere" to describe "usage" suggested that the latter had no normative force. В пункте 2 проекта вывода 10 использование прилагательного "простое" в качестве определения к существительному "обыкновение" предполагает отсутствие у обыкновения нормообразующей силы.
Больше примеров...
Словоупотребление (примеров 2)
The reference to "propaganda" represents an outdated usage and should in any case be updated. Ссылка на «пропаганду» представляет собой устаревшее словоупотребление и должна быть в любом случае обновлена.
But you made one mistake in your translation, Mr. Chandler, more than understandable given the archaic script and usage. Но вы допустили одну ошибку в своем переводе, мистер Чэндлер, более чем понятное, учитывая архаичный подлинник и словоупотребление.
Больше примеров...
Узус (примеров 1)
Больше примеров...
Usage (примеров 16)
By change of "Memory Usage" property value you can yourself regulate the threshold of the start of the mechanism of data unloading into temporary file. Устанавливая разные значения свойства "Мёмогу Usage", вы можете самостоятельно регулировать порог включения механизма выгрузки данных во временный файл.
If you look in the front matter of American Heritage Dictionaries, you can actually find the names of the people on the Usage Panel. Если вы прочитаете вступительную статью словарей American Heritage Dictionaries, то легко найдёте имена людей, входящих в группу Usage Panel.
In that case you could open the File sets page on the Settings section of the program, and disable the Usage tracks entries. Вы этом случае откройте вкладку Наборы файлов (File sets) в разделе Настройки (Settings), и запретите пункт Следы использования (Usage tracks).
IBProvider initializes the cache gradually. Cache maximum size can be indicated through a property of rowset "Memory Usage". Провайдер постепенно инициализирует кэш, максимальный размер которого можно указать через свойство набора рядов "Мёмогу Usage".
It is used less often in British English, but some British style guides require it, including the Oxford University Press style manual and Fowler's Modern English Usage. Серийная запятая используется гораздо реже в британском английском, но некоторые британские стилистические справочники требуют использовать её, в том числе стилистический справочник издательства Оксфордского университета и А Dictionary of Modern English Usage.
Больше примеров...
Использовать (примеров 93)
The larger rotary wing aircraft enables the Mission to lower the usage of fixed-wing aircraft to regional locations. Большие вертолеты позволяют Миссии меньше использовать самолеты в региональных отделениях.
c) Countries are pursuing the development and usage of rigorous quality measurement systems and producing similar metrics relating to frame errors and coverage; с) страны продолжают совершенствовать и использовать строгие системы оценки качества и используют схожие параметры погрешностей выборки и охвата;
Admittedly, the usage of wigs is not always advisable: for example, this is the case with modern stylized and single-colored mannequin and headless mannequins, which are better used without one or won't support one, for obvious reasons. Правда, использование париков не всегда целесообразно, например, это в случае с современными стилизованными и одного цвета и безголовый манекен манекены, которые лучше использовать без одного или не будет поддерживать одного, по очевидным причинам.
Unmetered Servers provide the unlimited bandwidth usage at a fixed monthly fee. Your bill stays the same, regardless of the quantity of data, and regardless of unexpected peaks in data traffic. Аренда серверов с безлимитным трафиком дает возможность использовать выделенную полосу пропускания за фиксированный ежемесячный платеж, то есть с этим сервером вы получаете безлимитный трафик без всяких соотношений с выделенной для вас полосой пропускания (от 100 Мбит/сек).
Ms. Brisson, you renounced the usage of your husband's name Мисс Бриссон, вы больше не можете использовать фамилию мужа.
Больше примеров...