Estimates indicate that by 2050 their usage will help generate up to 50% of the entire energy consumed. |
Уже к 2050 году их применение позволит генерировать до 50% всей потребляемой энергии. |
Registrations of all technical products and formulations based on trichlorfon active ingredient, including its domestic usage, were cancelled. |
Регистрация всех технических продуктов и смесей на основе трихлорфона в качестве активного ингредиента, в том числе его внутреннее применение, были отменены. |
The usage of chemical fertilizer in food production damages the climate. |
Применение химических удобрений в процессе производства продуктов питания наносит ущерб климату. |
Sociological monitoring: usage and development in political, media and marketing research. |
Социологический мониторинг: применение и развитие в политических, медиа- и маркетинговых исследованиях. |
So, the new standards limit usage of these respirators up to 40 OEL in UK (after this study). |
Поэтому применение таких респираторов в Великобритании ограничили 40 ПДК (после указанного исследования). |
The first stage - the widespread usage of computer simulation for the analysis of systems and algorithms for audio processing. |
Первый этап - широкое применение компьютерного моделирования для анализа систем и алгоритмов обработки звука. |
"Self-learning" adaptive adjustment which facilitates usage of the device for a number of users. |
Возможность «самообучающейся» адаптивной настройки, облегчающей применение аппарата для ряда пользователей. |
Elegant yet strong woven bamboo baskets, mats, hats, and quivers find both functional and decorative usage. |
Элегантные и прочные плетёные из бамбука корзины, циновки, шляпы и колчаны находят как практическое, так и чисто декоративное применение. |
Globally, the usage of the system has increased. |
В глобальных масштабах применение системы расширилось. |
However, even if a particular meaning was attached to a term, the usage was not consistent. |
Тем не менее, даже если в тот или иной термин вкладывается определенное конкретное значение, его применение не является последовательным. |
Practice networks and other channels for the sharing of knowledge that are user-friendly and attractive find greater usage even for overworked staff members. |
Сети специалистов-практиков и другие каналы для обмена информацией, удобные и привлекательные для пользователей, находят все большее применение даже среди сотрудников, работающих сверх нормы. |
These would include the possibility of restrictions to the usage of urea-based fertilizers. |
Они предполагают возможность ограничений на применение таких удобрений. |
However, "reserves" is a concept with different meanings and usage. |
Однако "запасы" - это понятие, имеющее различное значение и применение. |
Levels in biota vary, depending on the location (recent usage and/or high pollution) and species. |
Уровни в биоте варьируются в зависимости от конкретного места (недавнее применение и/или сильное загрязнение) и видов. |
In 1990 figures dropped to 7400(usage) and 2400 tons (emissions). |
В 1990 году эти показатели сократились до 7400 (применение) и 2400 тонн (выбросы). |
Though usage of technical HCH is negligible nowadays, releases into the environment may still occur. |
Хотя применение технического ГХГ в настоящее время незначительно, выбросы в окружающую среду могут происходить и по сей день. |
The usage of Afrikaans instead of Dutch was aggressively promoted throughout the 1920s especially in white schools. |
Применение языка африкаанс вместо нидерландского языка активно насаждалось повсеместно в 1920-е годы, особенно в школах для белых. |
Formation of the pack, issuance of the cards during the battle and their usage are in many ways similar to classical collectable card games. |
Формирование колоды, выдача карт «на руки» в бою и их применение во многом схожи с классическими коллекциоными карточными играми. |
carries out actions which imply the usage of nuclear energy, firearms, explosive substances or devices. |
совершения действий, подразумевающих применение ядерной энергии, огнестрельного оружия, взрывчатых веществ или механизмов. |
Innovative usage and planned future use of information technology in social and demographic statistics |
Новаторское применение и планы относительно использования информационной технологии в социальной и демографической статистике |
In 2006, the usage of Lindane in the United States was less than 150,000 lbs of active ingredient applied annually to about 9.7 million acres. |
В 2006 году применение линдана в Соединенных Штатах находилось на уровне менее 150000 фунтов активного ингредиента ежегодно на площади около 9,7 млн. акров. |
The adoption and usage of e-business practices will facilitate the evolution of the traditional tourism systems and the integration of tourism enterprises into the digital economy. |
Внедрение и применение практики электронных деловых операций будут способствовать эволюции традиционного туристического бизнеса и интеграции предприятий индустрии туризма в "цифровую" экономику. |
The circumstances of the conclusion of the New York Convention, its purpose or its practical usage; |
обстоятельства заключения Нью - йоркской конвенции, ее цели или практическое применение; |
The widespread usage of networked technologies and open standards which remove barriers for cooperation and accessibility; |
а) широкомасштабное применение сетевых технологий и открытых стандартов, способствующих преодолению барьеров на пути сотрудничества и повышению доступности; |
That is, of necessity, a forward-looking usage, because most States have not yet adopted legislation on such offences. |
Применение такого рассчитанного на перспективу подхода вызвано необходимостью, поскольку большинство государств еще не приняло законодательства в отношении таких преступлений. |