Bit mask, defining the usage of database schemata name in the query text. |
Битовая маска, определяющая как используется имя схемы базы данных в тексте запроса. |
During 1999, the IMIS Reporting Facility underwent major enhancements and its usage has remained very high. |
В 1999 году модуль ИМИС для составления отчетности был существенно усовершенствован, и он по-прежнему широко используется. |
Internet usage continued to lag behind in developing countries. |
Интернет в развивающихся государствах по-прежнему используется в недостаточной степени. |
This name has since come into usage for almost all versions of the original manuscript even though they differ from each other. |
С этого времени данное название используется для обозначения почти всех версий оригинальной рукописи, даже несмотря на их отличие друг от друга. |
Release 3 has now achieved a satisfactory level of operations; its usage is increasing and data are found to be reliable. |
Третья очередь в настоящее время функционирует удовлетворительно; она используется все шире, и ее данные считаются надежными. |
They assured the Commission that the application of this entitlement had no impact on operational capacity and negligible financial implications, owing to the low incidence of usage. |
Они заверили Комиссию в том, что применение этого отпуска не сказывается на оперативных возможностях и имеет незначительные финансовые последствия ввиду того, что он используется редко. |
"Limo" is a word in common usage. |
"Мерс" - слово, которое используется |
The album closes with its eleventh track "Se Quiere, Se Mata" ("You Like, You Kill"), which tells the story of expectant parents Braulio and Dana, and sees the usage of a harmonica during its chorus. |
Альбом заканчивается одиннадцатым треком "Se Quiere, Se Mata" ("Нежеланное - убивается"), который рассказывает историю о Дане, которая забеременела от Браулио; и в этой песне используется губная гармоника во время припева. |
Regular usage was achieved in seven departments, and a survey of users in those departments indicated a 76 per cent level of satisfaction with the system. |
В семи департаментах эта система используется на регулярной основе, и опрос пользователей в этих департаментах показал, что они удовлетворены функционированием системы на 76 процентов. |
The United Nations was providing fuel to the generator owing to its common usage of the control tower for United Nations and commercial flights. |
Организация Объединенных Наций поставляла топливо для этого генератора ввиду того, что диспетчерская вышка используется не только в связи с коммерческими полетами, но и в связи с полетами летательных аппаратов Организации Объединенных Наций. |
which has the obvious usage of being a urinal. |
который очевидно используется как писсуар. |
The main usage of filter banks is that in this way we can divide the signal or system to several separate frequency components. |
Метод полосовых фильтров обычно используется в аналоговой обработке для разделения входного сигнала на частотные диапазоны. |
Actually neither of these functions fall very much into the mainstream of GIMP usage: it is possible to do rather sophisticated things in GIMP without ever dealing with palettes. |
Фактически ни одна из этих функций не используется интенсивно при работе с GIMP: можно делать довольно сложные вещи вообще без операций с палитрами. |
Although FOSS had raised a considerable amount of interest within the UN system and numerous examples of FOSS usage could be mentioned, a coherent, all-embracing strategy had yet to be formulated for the UN system as a whole. |
Хотя ФОСС и привлекает повышенный интерес в системе ООН и широко используется в ней, последовательная, всеобъемлющая и общесистемная стратегия в этой области остается делом будущего. |
Second, in law the term "nationality" is used so frequently in respect of legal persons that it is impossible to discard this usage. |
Во-вторых, в праве термин «национальность» используется зачастую в отношении юридических лиц, и этого невозможно отрицать. |
This information is also used for statistical research to tailor content to usage patterns. |
Эта информация также используется для статистических исследований, направленных на корректировку содержания в соответствии с предпочтениями пользователей. |
Login will be only used in case of network password usage (.htaccess). |
Логин используется только при использовании сетевого пароля (.htaccess). 2.2 Настройка топлиста. |
It is difficult to determine which programming languages are "most widely used" because what usage means varies by context. |
Трудно определить, какой язык программирования наиболее популярен, так как значение слова «популярность» зависит от контекста (в английском языке используется термин «usage», имеющий ещё более размытое значение). |
His delegation understood gender to mean male and female only and to have no meaning other than the customary or general usage of that term. |
Делегация Святого Престола рассматривает термин «гендер» только как означающий «мужской» и «женский» и не имеющий какого-либо иного значения, кроме того, в котором он обычно и в общем смысле используется. |
The Department informed the Board that the UNAMSIL prototype system had limited capabilities and was not used for recording the usage of fuel by generators. |
Департамент информировал Комиссию о том, что экспериментальная система МООНСЛ обладает ограниченными возможностями и не используется для учета потребления топлива генераторами. |
In Argentine, the usage of the name Pancho is interesting: it's a popular nickname for Francisco or Franco, and therefore also used for Frankfurter sausages. |
В Аргентине интересно использование названия Панчо: это - популярное прозвище для Франсиско или Франко, и поэтому также используется для франкфуртских сосисок. |
Its usage has grown specially in the investment sector, where it is used to refer to the bonds issued by these governments. |
Её использование стало особенно частым в инвестиционной сфере, где он используется для обозначения облигаций, выпущенных правительствами этих стран. |
In addition to the traditional military usage, civilian industry uses the alphabet to avoid similar problems in the transmission of messages by telephone systems. |
Помимо традиционного использования в военной сфере, алфавит используется также в гражданской индустрии, чтобы избежать подобных проблем при передаче сообщений по телефонной связи. |
The increasing use of renewable energy sources, to which bio-ethanol belongs, allows for reducing the usage of fossil fuels, whose resources are limited. |
Все больше используется в возобновляемых источниках энергии, к которым принадлежит этанол, чтобы сократить потребление ископаемого топлива, ресурсы которого ограничены. |
The Board noted that the follow-up on usage of loans granted was inadequate to determine whether the loan was used for the purpose intended. |
Комиссия отметила, что отслеживание использования предоставленных ссуд является недостаточным, для того чтобы установить, что ссуда используется по назначению. |