Английский - русский
Перевод слова Unprecedented
Вариант перевода Беспрецедентный

Примеры в контексте "Unprecedented - Беспрецедентный"

Примеры: Unprecedented - Беспрецедентный
This Convention has been an unprecedented humanitarian success. Эта конвенция являет собой беспрецедентный гуманитарный успех.
The floods that have ravaged that country have caused unprecedented damage. Обрушившиеся на эту страну наводнения причинили ей беспрецедентный ущерб.
It is an expertise unprecedented so far, which was forwarded to specialists. В этом докладе, направленном специалистам, содержится беспрецедентный анализ текущей ситуации.
It will require both a change in policy implementation by Governments and an unprecedented investment in best practices and new technologies by industry. Для этого потребуется как изменить порядок осуществления политики правительствами, так и обеспечить беспрецедентный объем инвестиций для внедрения в промышленности оптимальных методов и новых технологий.
This more conservative approach is warranted due to the current unprecedented level of risk in credit markets. Подобный более консервативный подход является оправданным, учитывая тот беспрецедентный уровень риска, который сложился в настоящее время на рынках кредитов.
The year 2008 witnessed an unprecedented global financial meltdown, the worst seen since the Great Depression of the early twentieth century. В 2008 году наблюдался беспрецедентный глобальный обвал финансовых рынков, который стал самым тяжелым со времен Великой депрессии начала двадцатого столетия.
The automotive industry in Europe and the United States recorded an unprecedented decline in production and sales in 2009. В автомобильной отрасли в Европе и Соединенных Штатах Америки в 2009 году отмечался беспрецедентный спад в производстве и продажах.
Pirate attacks off the coast of Somalia increased to unprecedented levels during the reporting period. В течение отчетного периода имел место беспрецедентный рост числа нападений пиратов в прибрежных водах Сомали.
Civil society organizations have seen unprecedented growth ever since the democratization of the country and the advent of the rule of law. С демократизацией страны и установлением правового государства в стране наблюдается беспрецедентный рост числа организаций гражданского общества.
We must not ignore this obvious reality and waste an unprecedented chance to find a mutually acceptable comprehensive settlement between Serbs and Albanians. Мы не должны игнорировать эту очевидную реальность и упускать беспрецедентный шанс отыскать взаимоприемлемое всеобъемлющее урегулирование между сербами и албанцами.
An unprecedented influx of irregular migrants in the last decade had placed extreme pressure on the financial and human resources of the country. Беспрецедентный приток незаконных мигрантов в последнее десятилетие тяжелым бременем лег на финансовые и людские ресурсы страны.
Recently, we have experienced an unprecedented surge in natural and man-made disasters. В последнее время мы переживаем беспрецедентный всплеск стихийных и антропогенных бедствий.
I took the unprecedented step of freezing new building in the settlements for 10 months. Я пошел на беспрецедентный шаг, введя на 10 месяцев мораторий на строительство в поселениях.
An unprecedented project to develop beef husbandry will be implemented in the agricultural sector. В аграрном секторе будет реализован беспрецедентный проект по развитию мясного животноводства.
The high-intensity rainfall in Khyber Pakhtunkhwa generated unprecedented flood peaks in the Swat River. Большое количество осадков в провинции Хайбер-Пахтунхва спровоцировало беспрецедентный подъем уровня воды в реке Сват.
Over the past few years, the Fund has also seen unprecedented growth in the budget. На протяжении последних нескольких лет наблюдался также беспрецедентный рост бюджета Фонда.
It also represents an unprecedented challenge to international law and to the legal credibility of American policies. Блокада также представляет собой беспрецедентный вызов международному праву и юридической состоятельности американской политики.
This is a truly unprecedented turning-point and we are fully alert to all the efforts being made. Это поистине беспрецедентный переломный момент, и мы полностью в курсе прилагаемых усилий.
Participation in higher education has grown at an unprecedented rate over the last four decades. В последние четыре десятилетия наблюдается беспрецедентный рост числа студентов высших учебных заведений.
The 2008 cholera outbreak was unprecedented, affecting urban and rural areas in all ten provinces. Произошедшая в 2008 году вспышка холеры носила беспрецедентный характер, поразив городские и сельские районы во всех десяти провинциях.
Today, we are witnessing an unprecedented growth in the military budget of Azerbaijan, which has drastically increased over the past few years. Сегодня мы наблюдаем беспрецедентный рост военного бюджета Азербайджана, который резко увеличился за последние несколько лет.
This was an unprecedented step, and we fully support the Secretary-General's suggestions that were formulated in his forward-looking summary. Это был беспрецедентный шаг, и мы полностью поддерживаем предложения Генерального секретаря, которые были сформулированы в его ориентированном на будущее резюме.
During the "People's Movement II (2006)" an unprecedented level of women participation was witnessed. Во время "Народного движения - 2" (2006 год) отмечался беспрецедентный уровень участия женщин.
It was an unprecedented record of voter's turnout, more than 85%. Был установлен беспрецедентный рекорд явки избирателей - более 85%.
For the past 15 years, the growth of privately owned print, radio and electronic media has been unprecedented. На протяжении последних 15 лет отмечается беспрецедентный рост частных печатных, радиовещательных и электронных средств массовой информации.