Английский - русский
Перевод слова Unprecedented
Вариант перевода Беспрецедентный

Примеры в контексте "Unprecedented - Беспрецедентный"

Примеры: Unprecedented - Беспрецедентный
With more than 120,000 men and women deployed, peacekeeping operations have reached an unprecedented scale in recent years. Учитывая, что более 120000 мужчин и женщин дислоцированы в составе операций по поддержанию мира, за последние годы по этому показателю мы вышли на беспрецедентный уровень.
The Tribunals have made an unprecedented contribution to the international community's goal of ending impunity for serious crimes. Трибуналы внесли беспрецедентный вклад в достижение цели международного сообщества - покончить с безнаказанностью за совершение тяжких преступлений.
Despite the unprecedented nature of these challenges, the relief efforts were swift and orderly. Несмотря на беспрецедентный характер вставших проблем, меры реагирования были оперативными и упорядоченными.
UNRWA had been obliged to take the unprecedented step of briefly halting its regular education and health services. БАПОР вынуждено было предпринять беспрецедентный шаг - приостановить предоставление своих регулярных услуг в области образования и здравоохранения.
The unprecedented level of participation from stakeholders signals the maturity of the coordination mechanisms at the field level. Беспрецедентный уровень участия заинтересованных сторон свидетельствует о зрелости координационных механизмов на местах.
The twentieth century was the most violent in human history, although it also witnessed unprecedented scientific progress and advances in human communications. Двадцатый век стал наиболее жестоким веком в человеческой истории, хотя в этот период был также достигнут беспрецедентный научный прогресс и сделаны успехи в области межличностной коммуникации.
The unprecedented growth of peacekeeping is a clear sign of the trust that the membership places in it. Беспрецедентный рост масштабов миротворческой деятельности является верным признаком доверия к ней со стороны государств-членов.
Those companies are experiencing a business boom on an unprecedented scale. Эти компании переживают беспрецедентный взлет деловой активности.
The unprecedented progress on HIV/AIDS should be understood as part of a larger global health and development agenda. Беспрецедентный прогресс по ВИЧ/СПИДу следует понимать как часть выполнения более широкой, глобальной повестки дня по вопросам общественного здравоохранения и развития.
The world is experiencing unprecedented demographic ageing. В мире происходит беспрецедентный процесс демографического старения.
The magnitude, scope and pace of anthropogenic change over the last half century had been unprecedented. Масштабы, область и темпы антропогенных изменений, произошедших за последние полвека, имеют беспрецедентный характер.
That was unprecedented and unacceptable and must not be repeated. Это беспрецедентный шаг, он недопустим и не должен повторяться.
The country enjoyed unprecedented peace and stability. В стране достигнут беспрецедентный уровень мира и стабильности.
The international cooperation underpinning that struggle has been exemplary and unprecedented. Международное сотрудничество, укрепляющее эту борьбу, носит образцовый и беспрецедентный характер.
The frequency and intensity of extreme climatic phenomena was unprecedented, owing at least in part to human activity. Частота и интенсивность экстремальных природных явлений носят беспрецедентный характер, что по крайней мере частично объясняется деятельностью человека.
The unprecedented exponential growth in telecommunications infrastructure and transmission capacity has changed the way businesses function in developed countries. Беспрецедентный экспоненциальный рост телекоммуникационной инфраструктуры и пропускной способности изменил характер предпринимательской деятельности в развитых странах.
At this point, our globalized world has achieved the highest levels of technological development, generating unprecedented enthusiasm for science and innovation. На данном этапе наш глобализованный мир достиг высочайшего уровня технологического развития, породив беспрецедентный энтузиазм в сферах наук и инновационных технологий.
Today, the unprecedented financial crisis is compounding the difficulties of developing countries. Сегодня беспрецедентный финансовый кризис усугубляет трудности развивающихся стран.
The investment climate has been described as "unprecedented". Инвестиционный климат характеризуется как "беспрецедентный".
Children and young people today are exposed to noise that causes hearing damage to an unprecedented extent. В настоящее время дети и молодежь подвергаются сильному шумовому воздействию, которое наносит беспрецедентный ущерб слуховому аппарату.
The global crisis in the availability and price of food presents yet another unprecedented challenge to developing countries. Глобальный кризис в плане обеспечения продовольствием и цен на него - это еще один беспрецедентный вызов для развивающихся стран.
The Office would therefore be able to deliver an unprecedented level of protection and assistance to the people under its care. Поэтому в настоящее время УВКБ в состоянии обеспечить беспрецедентный уровень защиты и помощи для подмандатных лиц.
Through the National Council for Human Rights there was an important unprecedented process for consultation for the preparation of the National Plan. В ходе его подготовки был запущен беспрецедентный процесс консультаций при посредничестве Национального совета по правам человека.
It has contributed to the exceptional development and unprecedented strengthening of international criminal and humanitarian law. Он внес исключительный и беспрецедентный вклад в развитие и укрепление международного уголовного и гуманитарного права.
The world is going through an unprecedented financial crisis. Мир сейчас переживает беспрецедентный финансовый кризис.