Английский - русский
Перевод слова Unprecedented
Вариант перевода Беспрецедентный

Примеры в контексте "Unprecedented - Беспрецедентный"

Примеры: Unprecedented - Беспрецедентный
During World War II, scientists became involved in military research to an unprecedented degree. Участие учёных в военных исследованиях в период Второй мировой войны носило беспрецедентный характер.
He had taken that unprecedented step because the Organization was faced with an unprecedented situation. Он предпринял этот беспрецедентный шаг в связи с тем, что Организация оказалась в беспрецедентном положении.
The present unprecedented financial and economic crisis is also an unprecedented challenge for the European transport industry and European Governments. Нынешний беспрецедентный финансовый и экономический кризис представляет собой также небывалый вызов для европейской транспортной отрасли и европейских правительств.
Many speakers underlined the view that the unprecedented crisis required an unprecedented level of cooperation among countries. Многие ораторы подчеркивали, что беспрецедентный кризис требует беспрецедентного уровня сотрудничества между странами.
This is an unprecedented crisis that requires an unprecedented response - a collectively agreed and implemented response. Это беспрецедентный кризис, который требует беспрецедентного решения - коллективно согласованного и претворенного в жизнь решения.
This was an unprecedented feat in our country. Это беспрецедентный случай для нашей страны.
It was only with an unprecedented extraterrestrial impact that finally saw the end of Planet Dinosaur. Но случился беспрецедентный внеземной удар, который, наконец, положил конец Планете Динозавров.
With oil, some of us acquired unprecedented comforts. Благодаря нефти некоторые из нас получили беспрецедентный комфорт.
This unprecedented record demonstrates the importance the developing countries attach to the Convention. Этот беспрецедентный рекорд свидетельствует о том значении, которое развивающиеся страны придают Конвенции.
These led to an unprecedented influx of refugees towards the eastern frontier regions of Zaire. Они обусловили беспрецедентный приток беженцев в пограничные районы восточной части Заира.
This unprecedented population growth rate will have a profound effect on our environment. Такой беспрецедентный темп роста численности населения будет иметь серьезные последствия для окружающей среды.
In particular, unprecedented success had been achieved in the field of the international sale of goods. В частности, был достигнут беспрецедентный успех в области международной продажи товаров.
France's attitude in this matter is one of unprecedented openness and transparency. Своими действиями Франция показала в этой области беспрецедентный пример открытости и транспарентности.
Despite an unprecedented economic crisis, Africa has responded to the demands of the international community by implementing development strategies and structural-adjustment programmes. Несмотря на беспрецедентный экономический кризис, Африка отреагировала на требования международного сообщества, осуществляя стратегии развития и программы структурных изменений.
Stricken by an unprecedented crisis, Africa has for years groaned under the weight of its debt. Переживающая беспрецедентный кризис Африка в течение ряда лет тяжело переносит бремя своей задолженности.
The Secretary-General has made it very clear to us that the Organization is now facing an unprecedented financial crisis. Генеральный секретарь со всей убедительностью показал нам, что Организация Объединенных Наций переживает в настоящее время беспрецедентный финансовый кризис.
Finally, it was absolutely essential to resolve as soon as possible the unprecedented financial crisis facing the Organization. Наконец, крайне необходимо как можно скорее урегулировать тот беспрецедентный финансовый кризис, с которым сталкивается в настоящее время ООН.
The Asia-Pacific region is experiencing an unprecedented period of peace and prosperity. Азиатско-тихоокеанский регион переживает беспрецедентный этап мира и процветания.
We will have before us shortly an unprecedented draft resolution against nuclear testing and calling for moratoriums on nuclear testing. На наше рассмотрение будет представлен беспрецедентный проект резолюции, направленный против проведения ядерных испытаний и призывающий к объявлению мораториев на ядерные испытания.
The world economy had seen unprecedented growth, but the gap between developed and developing countries remained unacceptably wide. В мировой экономике был отмечен беспрецедентный рост, но разрыв между развитыми и развивающимися странами по-прежнему слишком велик.
In an unprecedented move, the Security Council addressed the impact of the epidemic on Africa in January 2000. В январе 2000 года Совет Безопасности предпринял беспрецедентный шаг, рассмотрев вопрос о последствиях эпидемии ВИЧ/СПИД для Африки.
This is engineering on a scale so far unprecedented on the Earth. Это пока совершенно беспрецедентный для Земли инженерный проект.
The fertility decline in Eastern Asia is unprecedented. В Восточной Азии это снижение носит беспрецедентный характер.
As noted by the Secretary-General, the problems posed by several of today's conflicts are unprecedented. Как отмечал Генеральный секретарь, проблемы, возникшие в результате целого ряда современных конфликтов, носят беспрецедентный характер.
The Japanese war of aggression inflicted untold suffering and damage unprecedented in scale on the Chinese people. Японская агрессивная война принесла китайскому народу невыразимые страдания и причинила беспрецедентный по своим масштабам материальный ущерб.