Английский - русский
Перевод слова Unless
Вариант перевода Разве что

Примеры в контексте "Unless - Разве что"

Примеры: Unless - Разве что
Unless you go for the all natural stuff. Разве что ты предпочитаешь всё натуральное.
Unless an illegal adoption was part of the package. Разве что нелегальное усыновление было частью сделки.
Unless you're a gondolier, it's just showing off. Разве что ты гондольер или просто выпендриваешься.
Unless, of course, Elinor Carlisle wrote this herself. Разве что Элеонора Карлайл сама написала письмо.
Unless you're the one who shot him. Разве что ты его и застрелил.
Unless she decides to honor the terms of her contract. Разве что, она решит придерживаться условий договора.
Unless, of course, you know a suitable forger. Разве что вы знаете подходящего человека.
Unless you'd like to pour yourself through my phoretic analyser. Разве что вы пропустите себя через мой фонетический анализатор.
Unless one of you two would care to... Разве что один из вас двоих...
Unless someone's willing to help her out. Разве что кто-то готов ей помочь.
Unless she was drinking mead and eating with her fingers. Разве что она пила медовуху и ела пальцами.
Unless the cast of "Deliverance" decides to show up. Разве что каст "Избавления" решит показаться.
Unless the state would like to drop the charges. Разве что прокуратура хочет снять обвинения.
Unless you've invented a new way of doing an open lung biopsy. Разве что ты изобрел новый способ проведения открытой биопсии легкого.
Unless that's exactly what he's trying to do, connect. Разве что именно это он и пытается делать - общаться.
Unless the bullies aren't the source of the counselor's bad memory. Разве что эти хулиганы не были источником волнения психолога.
Unless they got a broom in their hands. Разве что с метлой в руках.
Unless you're up to no good, of course. Разве что замышляешь недоброе, конечно.
Unless, if paying by check wouldn't have thrown up any red flags. Разве что платеж по чеку могла происходить незаметно.
Unless you'd rather sleep outside under the stars on your bed roll. Разве что хочешь спать на улице под звёздами в своём спальнике.
Unless they're setting a trap for someone. Разве что они готовят кому-то ловушку.
Unless, of course, you don't kill dragons anymore. Разве что вы больше не убиваете драконов.
Unless you have something to add. Разве что, вы что-то хотели добавить.
Unless, of course, it was over you. Разве что из-за тебя его могли так избить.
Unless he's fueling up for something big. Разве что он заправляется для чего-то большого.