| Unless you feel that they shouldn't. | Разве что вы считаете иначе. |
| Unless... Yes, I do. | Разве что... Да. |
| Unless you're a Dalek, of course. | Разве что ты далек. |
| Unless, of course... you do remember. | Разве что... ты помнишь. |
| Unless it's a deep fryer. | Разве что это фритюрница. |
| Unless I've dramatically misjudged this're right. | Разве что я сильно ошибаюсь. |
| Unless to put a bullet through cousin Arthur. | Разве что застрелить кузена Артура. |
| Unless this is a clue? | Разве что это ключ к разгадке? |
| Unless you're not interested. | Разве что она тебе не нравится. |
| Unless he teleports himself. | Разве что он телепортируется. |
| Unless I go bald. | Разве что я облысею. |
| Unless he's met you. | Разве что он с тобой знаком. |
| Unless you use mine. | Разве что ты воспользуешься моими. |
| Unless there's a Voodoo Channel | Разве что здесь есть Вуду канал |
| Unless I "scare" one up. | Разве что перепугать кого нить |
| Unless she's a very good liar. | Разве что хорошо притворялась. |
| Unless you're willing to go further. | Разве что самыми крайними мерами. |
| Unless you call intuition a reason. | Разве что мной руководила интуиция. |
| Unless we're not the target. | Разве что цели не мы. |
| Unless that's the point. | Разве что в этом и суть. |
| Unless someone can deliver me. | Разве что кто-нибудь спасет меня. |
| Unless your Lordship feels differently. | Разве что Ваше Сиятельство не довольны. |
| Unless he migrates to Bitcoin. | Разве что он мигрирует в Биткоин. |
| Unless they just did. | Разве что это произошло сейчас. |
| Unless something better comes along. | Разве что подвернется что получше. |