Английский - русский
Перевод слова Unless
Вариант перевода Разве что

Примеры в контексте "Unless - Разве что"

Примеры: Unless - Разве что
Unless they need to be seen to follow a process or whatever. Разве что им нужно сделать вид, что они следуют процедуре...
Unless that's something that's not in your plan. Разве что это не входит в твои планы.
Unless it wasn't Tosh making the call? Разве что не Тош сделал тот звонок.
Unless you don't feel one is appropriate, - Russell, look. Разве что, оно неуместно, тогда беру слова назад.
Unless that human bein' next to you разве что конечно, этим человеком рядом с вами
Unless you can help me out on the price. разве что вы сможете оказать мне большую услугу с ценой
Unless you've completed a veterinary rotation, I'm not aware of. Разве что, я чего-то не знаю, и вы не ветеринар.
Unless there's been a coup and no one told me. Разве что есть какая-то хитрость, о которой мне ничего не сказали.
Unless I find the weapon the Metron mentioned, I have very little time left. Разве что я найду оружие, о котором говорил метрон, у меня осталось мало времени.
Unless you want to watch them send the message out? Разве что ты хочешь посмотреть, как они будут отправлять сообщение?
Unless... you'd want to go? Разве что... вы не хотите пойти?
Unless soup... does soup symbolize breakfast? Разве что... суп символизировал завтрак?
Unless they knew it was the last book that Jane Finn was reading before she disappeared. Разве что этот кто-то знал, что эта книга - последнее, что читала Джейн Финн перед своим исчезновением.
Unless he could say Delancey was really running things. Разве что он мог указать на Деланси как на руководителя.
Unless it's across a gap of some kind which, of course, means you jump horizontally. Разве что надо прыгнуть через какую-то брешь, ...тогда, конечно, вы прыгаете горизонтально.
Unless you're trying to tell me that you actually did fall for sweet old Walter. Разве что вы пытаетесь мне сказать, что вы действительно влюбились в старого доброго Уолтера.
Unless... wait, were you two... Разве что... стой, вы были...
Unless you can go standing up? Разве что ты тоже справляешь нужду стоя.
Unless... you look at it like this... and then... you can see at any point. Разве что... вы посмотрите на него как на это... а затем... вы сможете увидеть его в любой точке Это все происходит одновременно.
Unless you think I have nothing to teach you? Разве что ты думаешь, что тебе нечему у меня учиться.
Unless you don't feel like you have it in you. Разве что тебе это не под силу.
Unless there are too many bad memories from when it was taken? Разве что слишком много плохих воспоминаний о том, когда его забрали?
Unless maybe the guys we caught on the video footage weren't in the house when we hit it. Разве что парней, которые есть на видео не было в доме, когда мы пришли.
Unless you... you were shooting at the police to scare us off a-and you hit Bug by accident. И разве что ты стрелял в полицию, чтобы напугать нас, а в Жучка попал случайно.
Unless Arthur had got something on him and that's what they were fighting about. Разве что если У Артура что-то было на него, и именно из-за этого они дрались.