Английский - русский
Перевод слова Unless
Вариант перевода Разве что

Примеры в контексте "Unless - Разве что"

Примеры: Unless - Разве что
Not unless it's Halloween. Разве что на Хэлоуин.
Not unless to help us against the Russkies. Разве что с русскими помочь.
I mean... unless... Ну или... разве что...
Not unless he had to. Разве что, у него не было другого выхода.
Not unless it's very scientific. Разве что без физиологических подробностей.
Not unless it was about calories! Разве что только о калориях!
I mean, unless you print it out. Ну, разве что распечатать...
unless the beach was Guadalcanal. Разве что на острове Гвадалканал.
I mean, unless you want to get it reversed. Разве что захочешь всё вернуть.
Not unless it was about calories! Разве что о калориях!
Not unless he's hiding under a table. Разве что прячется под столом.
Not unless you plan to keep the environmental temperature at absolute zero. Нет, разве что при температуре равной абсолютному нулю.
Not unless you got one under your pretty little shells. Разве что под той миленькой скорлупкой.
Not unless he's really hungry. Разве что если очень голоден.
So she's off limits unless the squints find some evidence against her. Разве что наши умники найдут что-то против нее.
Mold you should avoid... unless there should be murdered. К Молду лучше не лезть, разве что кого прирезать надо.
Not unless they had a satellite campus at 5307 Huntington Boulevard in Brooklyn. Нет, разве что у них был удаленный кампус, расположенный в нашей бруклинской квартире.
Not unless you never seen a man wash his dirty carcass before. Нет, разве что ты никогда не видел человека, смывающего грязь со своего тела.
I suppose it's to be expected unless the source of your ire is the threat I made against your little pet. Разве что источником твоего гнева не является угроза твоему маленькому питомцу.
So one has to wonder why he had the cheapo set hidden away so carefully, unless... Так почему же он дешевый набор запрятал так тщательно? Разве что...
People will leave the theater feeling awful, unless she goes with him. Разве что она уедет вместе с ним.
We didn't have to do this here, unless you wanted to hit the Air and Space Museum first. Только этого не стоит делать здесь, разве что ты хотела посетить музей космонавтики.
"Conga for the Congo." Please don't wake me unless Mr. X calls from Chicago. Не будите меня разве что позвонит мистер Икс из Чикаго.
I'm surprised you didn't bump into her there unless she went to some crazy organic joint. Странно, что вы там не встретились, разве что она пошла в какой-нибудь особый магазин супер-органики.
Nobody's calling into that scif room unless they got a tin can and some string. Никто не сможет дозвонится в безопасную комнату разве что у них есть пластиковые стаканы с натянутой леской.