I don't give... Unless... |
Не отдам... Разве что... |
Unless they had to. |
Разве что он был вынужден. |
Unless your new treatments are working. |
Разве что работает новое лекарство. |
Unless there's a mutant. |
Разве что здесь присутствует мутант. |
Unless you're busy. |
Разве что вы заняты. |
Unless I lie to the committee. |
Разве что я солгу комитету. |
Unless anyone changes their mind. |
Разве что он изменит своё решение. |
Unless Grace told him. |
Разве что Грэйс сказала ему. |
Unless they really deserve it. |
Разве что они действительно этого заслуживают. |
Unless you requested this one? |
Разве что ты сама так захотела? |
Unless he's running from something. |
Разве что он хочет скрыться. |
Unless you concede the game. |
Разве что ты поддашься. |
Unless they're over me. |
Разве что из-за меня. |
Unless you used the siren. |
Ну, разве что включить сирену. |
Unless you've got power! |
Разве что у тебя есть двигатель! |
Unless he's not alone. |
Разве что, он не один. |
Unless you made a call. |
Разве что ты кому-то звонила. |
Unless you want to. |
Разве что ты этого хочешь. |
Unless they're about me. |
Разве что они обо мне. |
Unless you want a pastry. |
Разве что вы хотите булочек. |
Unless she's a telepath. |
Разве что она телепат. |
Unless his dad, right? |
Разве что его папу, да? |
Unless he's a legit 10. |
Разве что он законный десятый. |
Unless he strangles a passerby. |
Разве что он задушит прохожую... |
Unless they provide other procedures. |
Разве что они оказывают особые услуги. |