Unless you have a very big head. |
Разве что у тебя очень большая голова. |
Unless you've got something better. |
Разве что у тебя есть что-нибудь получше. |
Unless you know someone who's a compatible organ match and would be willing to donate one of theirs. |
Разве что вы знаете какого-нибудь совместимого донора, готового пожертвовать ему одну из своих. |
Unless she didn't know then. |
Разве что она тогда не знала. |
Unless Bill Gibson likes to play with doll heads. |
Разве что Билл Гибсон любил играть с башкой от кукол. |
Unless she's going to do something to the environment to make the city habitable... |
Разве что, она собирается сделать что-то с окружающей средой, чтобы превратить город в пригодный для их жизни... |
Unless you're cross, in which case... always use force. |
Разве что, ты зол как черт, вот тогда применяй силу. |
Unless you want to do that yourself. |
Разве что ты захочешь сделать это сам. |
Unless you can pull another huge win like Bello out of thin air. |
Разве что ты сможешь достать еще одну большую победу вроде Белло прямо из воздуха. |
Unless of course you're telling me that you're planning on moving back home. |
Разве что ты не собираешься переехать обратно домой. |
Unless you people are some kind of different species out here. |
Разве что все люди здесь какого-то другого вида. |
Unless they want to go to prison too. |
Разве что захотел бы тоже отправиться в тюрьму. |
Unless that's the world's largest ponytail. |
Разве что самый длинный в мире хвост. |
Unless there's some reason why you don't want that either. |
Разве что по какой-то причине ты и этого не хочешь. |
Unless you're looking for a little... brotherly love. |
Ну разве что, если ты ищешь... "братской любви". |
Unless they were eating steel and batteries for breakfast. |
Разве что они едят сталь и батареи на завтрак. |
Unless you've got a better theory. |
Разве что у тебя есть теория получше. |
Unless he's done some unspeakable thing, you should lighten up. |
Разве что он сделал что-то чудовищное, а так тебе стоит расслабиться. |
Unless we're asking the wrong questions. |
Разве что мы задаем неверные вопросы. |
Unless he was trying to protect them. |
Разве что он хотел сохранить их. |
Unless you bully them into making things up. |
Разве что вы запугаете их и вынудите солгать. |
Unless it's more than just camouflage. |
Разве что это больше чем просто камуфляж. |
Unless it was jealousy of Mr Evans' talent. |
Разве что это была зависть к таланту мистера Эванса. |
Unless you're Uncle Glen, in which case... |
Разве что ты дядя Глен, а в этом случае... |
Unless he wants to "High noon" it. |
Разве что он решил расправиться со всеми сразу. |