Английский - русский
Перевод слова Unless
Вариант перевода Разве что

Примеры в контексте "Unless - Разве что"

Примеры: Unless - Разве что
Unless, of course, you would rather me say that the wingmen had to pull out. Разве что, конечно, вы предпочтете сказать мне, что друг для свиданий вышел из пикирования.
Unless someone answers our distress call, we'll have to make due with medkits. Разве что кто-то ответит на наш сигнал бедствия, а так нам придётся обходиться аптечками.
Unless you break it up and sell it off piecemeal. Разве что ты хочешь, чтобы всё ушло из-под молотка.
Unless you think it's a hat, or a banana, in which case Manchester Uni needs a re-boot. Разве что ты не думаешь, что это шляпа или банан, иначе в Манчестерском университете пора кое-что менять.
Unless it's a kind of a play area, with sandcastles, buckets and spades! Ты умеешь разве что копаться в песке с ведерком и совочком!
Unless you ingested the colchicine through your contact lens solution, or skin cream or some other drug you're lying about. I don't know how it happened. Очевидно колхицином, разве что ты проглотил колхицин вместе с раствором для своих контактных линз, или крем для кожи, или еще какой-нибудь наркотик, про которым ты обманываешь.
We'll never survive the trip unless... protocol. Разве что... Протокол.
Unless... a person of irrefutable reputation... vouches for your innocence. Разве что... кто-то, кому вы можете доверять, поручится за вас.
Unless Master Yoda can send telepathic messages that the rest of us cannot hear... Разве что мастер Йода отправил тебе телепатограмму, которую никто из нас не услышал...
Unless you want to tell your masters that your biggest security leak is your own little brother. Разве что только вы не захотите сообщить своим покровителям, что чудовищная утечка информации произошла по вине вашего собственного младшего брата.
And even without clucking like a hen Everyone gets noticed, now and then, Unless, of course, that personage should be И даже не кукарекав как петух каждый замечен иногда, разве что конечно, этим человеком окажется -
Unless, of course, they're atheists. Ну, разве что атеистам.
Unless they're, like, Mewes. Ну разве что Мьюзу .
Unless she's In a satanic sect and wanted It for some ritual. Она ни во что не верит! Разве что взяла для сатанинских ритуалов.
An opportunity to join the rest of free Greece and stand against a true tyrant. Unless, of course, you and Leonidas have already made a deal with Xerxes. Это причина присоединиться к свободной Греции и восстать против тирана, разве что Леонид условился с Ксерксом.
Children screamed... unless it's children crying. Разве что появляются плачущие дети?