Unless it's the Nutcracker. |
Разве что на "Щелкунчика". |
Unless you made dinner. |
Разве что ты ужин приготовишь. |
Unless there's children crying. |
Разве что появляются плачущие дети? |
Unless they changed the rules. |
Разве что порядок поменялся. |
Unless I had a satellite. |
Разве что у меня будет спутник. |
Unless the parents did it. |
Разве что родители сделали это. |
Unless you're Betty from Cardiff. |
Разве что Бетти из Кардиффа. |
Unless they're atheists. |
Ну, разве что атеистам. |
Unless you want corn whisky. |
Разве что хотите кукурузный виски. |
Unless it was you! |
Разве что ваших рук дело! |
Unless somebody changed his mind. |
Разве что кто-то его переубедил. |
Unless it's his cellmate. |
Разве что на нарах. |
Unless it's not cancer. |
Разве что это не рак. |
Unless you live with someone. |
Разве что ты живешь с кем то |
Unless she was here. |
Разве что она была. |
Unless he can get out. |
Разве что, он выйдет. |
Unless they didn't know. |
Разве что они не разобрались. |
Unless it's an inside job. |
Разве что это кто-то свой. |
Unless you're Lexie. |
Разве что ты Лекси. |
Unless you're not planning to. |
Разве что ты собираешься уехать. |
Unless it was a lie. |
Разве что это была ложь. |
Unless you find a substitute. |
Разве что вы найдете замену. |
Unless you help us. |
Разве что пан нам поможет. |
Unless there are more. |
Разве что есть и третий. |
Unless you had a C-section. |
Разве что рожать через кесарево. |