Unless my husband sends me away. |
Разве что муж меня выгонит. |
Unless you kill a guest. |
Разве что вы убьёте постояльца. |
Unless something sliced it off. |
Разве что кабину отрезало. |
Unless that's an alias. |
Разве что это псевдоним. |
Unless I use yours. |
Разве что попользоваться твоей. |
Unless you brought a phaser. |
Разве что ты принес фазер. |
Unless we had company. |
Разве что когда приходили гости. |
Unless you two have other plans. |
Разве что у вас другие планы |
Unless MI6 says otherwise. |
Разве что разведка скажет иначе. |
Unless, Mr Farnum... |
Разве что, мистер Фарнум... |
Unless... Her outfit. |
Разве что... ее наряд. |
Unless you had a plot you wished to put into effect. |
Разве что вы хотите осуществить заговор. |
Unless there's another Miss Burgess he was really hacked off with. |
Разве что есть другая мисс Бёрджес, которая его достала. |
Unless you'd like to go out to dinner with me. |
Разве что вы могли бы поужинать со мной. |
Unless visiting Aunt Agatha falls into that category. |
Разве что таковым будет визит к тетушке Агате. |
Unless I just happened to turn my back And you walked away. |
Разве что, я сейчас отвернусь ненадолго, а вы в это время уйдете. |
Unless you want in, in which case, you know, I'm still moving out. |
Разве что ты тоже вступишь в игру, хотя... я всё равно съеду. |
Unless, of course, the Rainbooms don't manage to make it to their set were held up for some reason. |
Разве что Рэйнбумз вообще не смогут появиться или по какой-то причине задержатся. |
Unless we go on some sort of special vacation to Mexico and... kill the doctor in the desert. |
Разве что мы отправимся в отпуск в Мексику и убьём доктора в пустыне. |
Unless you want to watch. |
Ну разве что хочешь посмотреть сам. |
Unless they're so worked up, they can't control themselves. |
Разве что от стреса, кто то перестал себя контролировать. |
I'm doomed to be miscast Unless a young orson welles suddenly becomes available. |
А с моей ролью не справится ни один актер, разве что молодой Орсон Уэллс, будь он живым. |
Unless you want me to keep you on the old antibiotics, let the infection spread, and we could amputate more than just a toe. |
Разве что попросишь не менять антибиотики, тогда инфекция пойдёт дальше, и ампутируем тебе... больше одного пальца. |
Unless, of course they're implying that in the mysterious underworld of Femboxes slender is regular. |
Разве что это намек на то, что в загадочном мире тампонов "тонкие" значит "обычные". |
Unless there was a typhoon, a hairpin won't come off so easily. |
Заколка отцепилась бы разве что в случае урагана. |