| Unless she didn't want it to. | Разве что она этого не хотела. |
| Unless Miss Noble's found something. | Разве что мисс Ноубл что-нибудь нашла. |
| Unless, of course, it never happened. | Разве что, конечно, этого не было. |
| Unless those two girls finally gave up. | Разве что те две девушки наконец сдались. |
| Unless, if you wanted, I could, like, keep taking you places. | Разве что, если хотите, я могу продолжить вас подвозить. |
| Unless... you see fit to reinstate the visionaries that led Rand to historic profits. | Разве что... вы будете не против восстановить в правах людей, которые привели компанию к успеху. |
| Unless she was transferred here this morning. | Разве что, её перевели сюда сегодня утром. |
| Unless you already know that your partner is dead. | Разве что вы уже знаете, что он мёртв. |
| Unless Latisha's the name of a college, she's not. | Разве что Латиша - это название колледжа, её там нет. |
| Unless the Attorney General tells them, which almost never happens. | Разве что скажет генеральный прокурор, но такое вряд ли случится. |
| Unless we take the scenic route. | Разве что мы сделаем живописный маршрут. |
| Unless the guy was performing an abortion with a shotgun... | Разве что, парень произвел аборт при помощи дробовика. |
| Unless you think I'm too old. | Разве что ты думаешь, я слишком стара. |
| Unless she killed her, of course. | Разве что она же и убила её. |
| Unless the perp is someone unhappy about Merrill. | Разве что, это кто-то очень недовольный Меррилом. |
| Unless he cares about something a lot more than his diet. | Разве что, что-то заботит его гораздо больше собственной диеты. |
| Unless if what she wanted was everything. | Разве что она хотела прибрать к рукам всё. |
| Unless, I wasn't sure about Josh's. | Ну, разве что на счёт сигнала Джоша я не уверена. |
| Unless I die in a magic trick. | Разве что умру во время трюка фокусника. |
| Unless the box exists in '96. | Ж: Разве что коробка существует в 96м. |
| Unless you paid him a visit. | Разве что ты нанесёшь ему визит. |
| Unless you have something else in mind. | Разве что у тебя нет других предложений. |
| Unless some unforeseen evil pops up. | Разве что какое-нибудь непредвиденное зло не выскачет. |
| Unless your date drives a van with an air mattress, then always. | Разве что твой партнёр ездит на фургоне с надувным матрацем, тогда обязательно. |
| Unless there's another reason why he has rushed to her side. | Разве что есть другая причина тому, что он умчался в ее сторону. |