| Unless you know how to clean gutters. | Разве что, вы умеете прочищать трубы. |
| Unless you have another invention up your sleeve. | Разве что, у вас в рукаве найдётся ещё какое-то изобретение. |
| Unless it's not Nolan Powers. | Разве что, это не Нолан Пауэрс. |
| Unless you're a hermit, everyone knows about him... | Все, кроме, разве что, отшельников, знают о нем... |
| Unless it's a Cyberthing in the box. | Разве что охранять киберштуку в ящике. |
| Unless June has a spare bedroom. | Разве что у Джун есть свободная спальня. |
| Unless, of course, my name were laura. | Разве что, конечно, меня звали бы Лора. |
| Unless they're looters looking specifically for disappointment. | Разве что это мародеры в поисках разочарования. |
| Unless it's been got at technically. | Разве что, была техническая обработка записи. |
| Unless we can get this ME to corroborate Frank's story on the stand. | Разве что мы заставим судмедэксперта подтвердить версию Фрэнка при даче показаний. |
| Unless it was a different medal. | Разве что, это была другая медаль. |
| Unless the news reports triggered it. | Разве что новостные сообщения вызвали это. |
| Unless I can get a lucky lady to do it for me. | Разве что я найду счастливицу, которая сделает это за меня. |
| Unless you've made plans with some married guy. | Разве что у тебя планы с каким-то женатиком. |
| Unless there's cowboys or something. | Разве что там и правда будут ковбои. |
| Unless you could prove that the deal was fraudulent, she would have to agree to dissolve the partnership. | Разве что тебе удастся доказать, что сделка была фиктивной и ей придется согласиться разорвать партнерство. |
| Unless we undermine the story before the headline drops. | Разве что мы развенчаем историю до появления заголовка. |
| Unless her friends were already here. | Разве что друзья находились уже здесь. |
| Unless you really don't want to go home. | Разве что ты и впрямь не хочешь возвращаться. |
| Unless it's a diaper full of ice. | Разве что у тебя есть полный льда подгузник. |
| Unless Hendrix wasn't a professional. | Разве что Хендрикс не был профессионалом. |
| Unless he's been buying lottery tickets we don't know about. | Разве что он накупил лотерейных билетов, о которых мы не знаем. |
| Unless it's covered in peanut butter. | Разве что она будет в арахисовой пасте. |
| Unless that's not really your boyfriend. | Разве что это не твой бойфренд. |
| Unless maybe it's Lou Dobbs. | Ну, разве что, у Лу Доббса. |