Английский - русский
Перевод слова Undertake
Вариант перевода Проводить

Примеры в контексте "Undertake - Проводить"

Примеры: Undertake - Проводить
Undertake work resulting from the review of sufficiency and effectiveness of the Protocol, as agreed by the Executive Body; and с) будет проводить работу, вытекающую из обзора достаточности и эффективности Протокола, в соответствии с решениями Исполнительного органа; и
h) Undertake international research and development efforts aimed at making available adequate and affordable ICT equipment for end users. На международном уровне проводить научно-исследовательские и опытно-конструкторские работы, направленные на создание надлежащего и приемлемого в ценовом отношении оборудования на базе ИКТ для конечных пользователей.
128.57 Undertake policies aiming at combating all forms of discrimination, notably those targeting indigenous peoples (France); 128.57 проводить политику, направленную на борьбу со всеми формами дискриминации, в частности в отношении коренных народов (Франция);
(b) Undertake a systematic analysis to identify possible opportunities for expanding trade, so as to facilitate the preparation of requests in the GATS negotiations; Ь) проводить систематический анализ в интересах выявления вероятных возможностей расширения торговли, с тем чтобы облегчить подготовку заявок на переговорах по линии ГАТС;
(a) Undertake comprehensive actions on the basis of appropriate strategies and agreed targets to eradicate poverty through national and international efforts, including through international cooperation; а) проводить на основе соответствующих стратегий и согласованных целевых показателей всеобъемлющие мероприятия для искоренения нищеты посредством национальных и международных усилий, в том числе в рамках международного сотрудничества;
[Undertake country case studies to collect information to better understand the role of public and private financial flows from domestic and international sources in promoting SFM;] [на примере конкретных ситуаций проводить страновые исследования по сбору информации для более глубокого понимания роли государственных и частных финансовых потоков из внутренних и международных источников в стимулировании УЛП;]
(g) Undertake studies to detect the epidemiological nature of certain diseases affecting the elderly, with a view to prevention, treatment and rehabilitation; and проводить исследования по выявлению эпидемиологического характера некоторых болезней, от которых страдают престарелые, в целях профилактики, лечения и реабилитации, а также
(e) Undertake awareness campaigns based on the general recommendations, in places of origin, transit and destination of migrant women; ё) проводить в соответствии с общими рекомендациями информационно просветительские кампании в местах происхождения, транзита и назначения женщин-мигрантов;
Undertake regular performance and financial audits of government personnel and agencies dealing with migration issues and their progress monitored. с) проводить регулярные ревизионные проверки деятельности и финансовые проверки государственных работников и учреждений, занимающихся миграционными вопросами, и следить за ходом их проведения.
(c) Undertake educational activities related to peace, a culture of democracy and cultural values promoting reconciliation; с) проводить среди населения просветительскую работу по пропаганде мира, культуры демократии и культурных ценностей, способствующих примирению;
Undertake work to achieve a better understanding of the definition, scope, classification and coverage of essential services; Ь) проводить работу для обеспечения более глубокого понимания определения, рамок, классификации и охвата услуг первой необходимости;
(a) Undertake continuous public educational programmes, including campaigns, on the negative impact of violence on the enjoyment of children's rights; а) проводить на постоянной основе агитационно-просветительские программы, включая кампании по информированию общественности о негативном влиянии насилия на осуществление прав детей;
(a) Undertake public awareness campaigns on children's rights aimed at the general public and specifically at children; а) проводить кампании по повышению информированности населения о правах детей, рассчитанные на широкую общественность и конкретно на детей;
Undertake consideration of the obligations and requirements under resolutions 1540, 1673 and 1810, based on examination by the experts, to identify areas for further work by the Committee проводить рассмотрение обязанностей и требований, вытекающих из резолюций 1540, 1673 и 1810, основываясь на результатах изучения, проведенного экспертами, для определения направлений будущей работы Комитета
(a) Undertake investigations into any situation of violation of children's rights, on complaint or on their own initiative, within the scope of their mandate; а) проводить расследования любых случаев нарушения прав ребенка, по жалобе или по своей собственной инициативе, в рамках их мандата;
(b) Undertake systematic education and training programmes on the principles and provisions of the Convention for all professional groups working for and with children, such as judges, lawyers, law enforcement officials, civil servants, teachers, health personnel and social workers. Ь) регулярно проводить образовательные и учебные программы по изучению принципов и положений Конвенции для всех групп специалистов, работающих для детей и с детьми, например для юристов, работников правоохранительных органов, государственных служащих, учителей, медицинского персонала и социальных работников.
(a) Undertake studies on the situation of children with disabilities in order to assess its extent, scope and nature; а) проводить исследования по вопросу о положении детей с физическими и психическими недостатками в целях оценки масштаба и характера этого явления;
(e) Undertake awareness-raising campaigns to sensitize the public, and parents in particular, about the rights and special needs of children with disabilities, including those with mental health concerns; ё) проводить просветительские кампании для информирования общественности, в частности родителей, о правах и особых потребностях детей-инвалидов, включая детей с психическими расстройствами;
(a) Undertake a systematic assessment of the situation of street children in order to obtain an accurate picture of its root causes and magnitude; а) проводить систематическую оценку положения безнадзорных детей для получения ясной картины лежащих в его основе причин и его масштабов;
(b) Undertake, with the involvement of children, awareness-raising campaigns which focus on prevention and inclusion, available support and services for children with disabilities, and on combating negative societal attitudes towards children with disabilities. Ь) проводить, при участии детей, просветительские кампании, ориентированные на предупреждение и интеграцию, имеющиеся возможности получения поддержки и службы, работающие в интересах детей-инвалидов, а также на борьбу с негативным отношением к детям-инвалидам в обществе.
Undertake analytical studies of countries that have succeeded in reducing poverty and food insecurity so that lessons could be drawn for the benefit of other countries; Проводить аналитические исследования по странам, которым удалось добиться сокращения масштабов нищеты и укрепления продовольственной безопасности, с целью извлечения уроков, которые могли бы использовать другие страны;
(c) Undertake periodic analyses of those areas of specialization most in demand to help identify shortfalls and initiate action to address them in advance of possible project assignments. с) периодически проводить анализ тех областей специализации, в которых отмечается наибольший спрос, чтобы помогать выявлять недостатки и принимать меры в целях их заблаговременного устранения до возможных назначений по проектам.
Undertake, in cooperation with other United Nations agencies, independent impact assessments of intellectual property regimes such as TRIPs on food security, development, health and technology transfer; проводить в сотрудничестве с другими учреждениями Организации Объединенных Наций независимые оценки воздействия, оказываемого различными режимами в области интеллектуальной собственности, такими как ТАПИС, на продовольственную безопасность, развитие, здравоохранение и передачу технологии;
Undertake studies and advisory missions, organize seminars and training workshops, draft policy models and guidelines, collect data, and provide information and training kits; с) проводить исследования и консультационные миссии; организовывать семинары и учебные рабочие совещания; разрабатывать модели и руководящие принципы политики; собирать данные и предоставлять информацию и комплекты учебных материалов;
98.123. Undertake an independent investigation into allegations of journalists in all parts of Somalia facing severe threats and intimidations by authorities and armed opposition groups alike (Netherlands); 98.123 проводить независимые расследования в случае поступления сообщений о том, что журналистам угрожает серьезная опасность или что они подвергаются запугиванию со стороны властей и вооруженных оппозиционных группировок в каком бы то ни было районе Сомали (Нидерланды);