| Undertake research and foster continuing education for all the professionals working with cancer patients. | Проводить научные исследования и содействовать повышению квалификации всех специалистов, работающих с раковыми больными. |
| Undertake a rapid review of security preparedness in country and field offices, and provide appropriate guidance, resources and training. | Проводить оперативный обзор по вопросам готовности в плане безопасности в страновых и местных отделениях и обеспечивать надлежащее руководство, ресурсы и профессиональную подготовку. |
| Undertake a business process review of legislative support services | Проводить анализ оперативных процедур деятельности по предоставлению вспомогательных услуг директивным органам |
| (b) Undertake studies and systematic data collection to control the spread of HIV; and | Ь) проводить исследования и сбор данных в целях предотвращения распространения ВИЧ; и |
| Undertake to identify and promote the reforms required to enhance the effectiveness of international development assistance. | ОБЯЗУЮТСЯ проводить и поощрять реформы, способные повысить уровень эффективности международной помощи в целях развития. |
| (c) Undertake periodic reviews of the national standards for personal protective equipment and the technologies available to reduce risks. | с) регулярно проводить обзор национальных стандартов индивидуальных средств защиты и имеющихся технологий уменьшения риска. |
| (c) Undertake public education campaigns to promote a culture of non-violence; | с) проводить публичные просветительские кампании с целью поощрения культуры ненасилия; |
| (c) Undertake a systematic review of the financial and administrative procedures of the organization. | с) проводить систематический пересмотр финансовых и административных процедур организации; |
| Undertake thorough risk assessments prior to staff deployment and ensure that staff members are provided with adequate security | Проводить обстоятельные оценки рисков перед развертыванием персонала и обеспечивать сотрудникам надлежащую безопасность |
| Undertake conflict analysis and regular internal assessments of the process in order to make adjustments to the mediation strategies as needed. | проводить анализ конфликта и регулярные внутренние оценки процесса с целью внесения необходимых корректировок в стратегии оказания посреднических услуг; |
| (b) Undertake research, analytical studies and reports on conditions in the Territories; | Ь) проводить научные и аналитические исследования и готовить доклады об условиях в территориях; |
| (c) Undertake awareness-raising activities to make such practices socially and morally unacceptable. | с) проводить просветительскую работу с тем, чтобы такая практика воспринималась как общественно и морально неприемлемая. |
| (c) Undertake national or regional assessments of needs for the capacity in science; | с) проводить на национальном или региональном уровнях оценку потребностей в укреплении потенциала в области науки; |
| (c) Undertake a systematic evaluation of the use of family group conferencing in juvenile justice. | с) проводить систематическую оценку практики проведения семейных советов по проблемам отправления правосудия в отношении несовершеннолетних. |
| (b) Undertake research and systematic data gathering; | Ь) проводить научные исследования и систематический сбор данных; |
| (c) Undertake gender impact studies when planning programmes relating to economic and social policies. | с) проводить исследования о влиянии гендерного фактора при планировании программ в области экономической и социальной политики. |
| Undertake regular and systematic user surveys on urban transport systems, particularly public transport systems. | Проводить регулярные и систематические опросы пользователей по системам городского транспорта, в частности по системам общественного транспорта. |
| (a) Undertake capacity-building and awareness-raising campaigns in communities to encourage active participation in electoral processes; | а) проводить кампании по наращиванию потенциала и повышению уровня информированности в общинах для стимулирования активного участия в избирательных процессах; |
| (b) Undertake awareness-raising and sensitization campaigns to prevent stigmatization and ensure that focus is given to early intervention programmes; | Ь) проводить просветительские и разъяснительные кампании с целью предупреждения стигматизации и обеспечить, чтобы основное внимание уделялось программам раннего вмешательства; |
| (c) Undertake periodic evaluations of the existing physical and psychological recovery and social reintegration programmes and services; | с) проводить периодические оценки существующих программ и услуг в области восстановления физического и психологического состояния, а также социальной интеграции; |
| Undertake in-depth policy debates in the Council with decisions adopted by the General Assembly | Проводить углубленное обсуждение вопросов политики в Совете с учетом решений, принятых Генеральной Ассамблеей |
| Unfortunately, this state of affairs is often interpreted as stemming from a lack of political will to involve youth in policy formation and implementation; Undertake a systematic review of the channels of information dissemination and management frameworks. | К сожалению, часто это положение считается обусловленным отсутствием политической воли в отношении привлечения молодежи к разработке и осуществлению политики; проводить систематический анализ каналов распространения информации и систем управления. |
| Undertake appropriate consultations in cases where several States parties are conducting an investigation, prosecution or judicial proceeding in respect of the same conduct (art. 42(5)). | Проводить соответствующие консультации в тех случаях, когда расследование, уголовное преследование или судебное разбирательство в отношении одного и того же деяния осуществляется несколькими государствами-участниками (ст. 42 (5)). |
| Undertake to conduct synchronized campaigns to raise public awareness of the dangers to which children are exposed; | обязуемся одновременно проводить кампании по информированию общественности об опасностях, с которыми сталкиваются дети; |
| Undertake to review progress in the signature, ratification and early implementation of these instruments regularly and provide relevant information to the Centre for International Crime Prevention; | обязуемся регулярно проводить обзор хода подписания, ратификации и скорейшего осуществления этих документов и предоставлять соответствующую информацию Центру по международному предупреждению преступности; |