That report proposed a conceptual framework for rethinking the migration issue and understanding how it can undermine democracies in both home and host countries and alter the fabric of economic activity. |
В докладе была предложена концептуальная основа, которая позволяет переосмыслить проблему миграции и понять, каким образом она может подорвать демократию как в странах происхождения, так и в принимающих странах и изменить характеристики экономической деятельности. |
A question-and-answer approach to understanding the principles of the Charter and the structure and functions of the United Nations. |
Вопросы и ответы позволяют понять принципы Устава и структуру и функции Организации Объединенных Наций. |
We are disappointed that this genuine effort has not met with the appreciation we believe it deserves, and we have serious difficulties in understanding the substantive reasons for that. |
Мы разочарованы тем, что эти добросовестные усилия не были оценены по достоинству, как, по нашему мнению, они того заслуживают, и нам очень трудно понять, в силу каких причин это произошло. |
It is important to continue to develop and integrate the conceptual frameworks underpinning these statistics to better assist in understanding the impact on the economy, society and the environment. |
Важно продолжать разработку и интеграцию концептуальных основ такой статистики, помогающих лучше понять экономические, социальные и экологические последствия. |
Substantive considerations: understanding harm to women |
Материально-правовые соображения: понять вред, причиняемый женщинам |
The Monitoring Group continues its investigation with the purpose of better understanding Somali pirate organization and operations, including the use of ransom monies to purchase arms and maintain militias. |
Группа контроля продолжает расследование, с тем чтобы лучше понять пиратские организации Сомали и их деятельность, включая использование денег, полученных в качестве выкупа, для закупки оружия и поддержки групп ополченцев. |
The non-linear characteristics of the climate require long-term observations of temperature profile and water vapour concentrations in the atmosphere for understanding both its natural variability and its response to anthropogenically driven changes. |
Нелинейность параметров, характеризующих климат, требует долговременного наблюдения профиля распределения температур и концентрации водяного пара в атмосфере, с тем чтобы понять как естественную изменчивость климата, так и его реакцию на изменения под воздействием антропогенных факторов. |
The report contains a framework for understanding accountability challenges from a gender perspective, showing how gender biases can distort the functioning of oversight institutions. |
В этом докладе содержится важная информация, которая позволяет понять трудности отчетности в гендерных вопросах, и показано, как тенденциозность в этих вопросах может исказить функционирование надзорных учреждений. |
My delegation would like to point out the following for the better understanding by United Nations Member States on the nuclear issue. |
Стремясь помочь членам Организации Объединенных Наций лучше понять эту ядерную проблему, наша делегация хотела бы указать на следующее. |
People of unsound mind who are incapable of understanding the nature and significance of enrolment and voting |
психически неполноценные лица, которые неспособны понять характер и значение выборов; |
Mr. Grandin, I'm having difficulty understanding why keeping Molly's secrets is more important than finding her alive. |
Мистер Грандин, я не могу понять, почему сохранение секретов Молли важнее, чем найти ее живой. |
Although I often hear from people saying that I work hard, I still have a hard time understanding you. |
Я часто слышу, как люди говорят о твоей усердной работе, но до сих пор не могу тебя понять. |
sometimes that that are beyond our understanding. |
иногда которые мы не в силах понять. |
Twenty years is long enough for you to come to an understanding. |
20 лет - довольно долгий срок для вас, чтобы понять это. |
On the other hand, the terminology was not a set of definitions associated with a legislative text but a glossary designed to assist users in understanding certain terms used throughout the draft Registry Guide. |
С другой стороны, терминология - это не набор определений, связанных с законодательным текстом, а глоссарий, призванный помочь пользователям понять определенные термины, которые используются в проекте руководства по регистру. |
Helping every member of the international community to realize that what happens to others can also happen to us creates a basis for tolerance and understanding. |
Помочь каждому члену международного сообщества понять, что случившееся с другими может также случиться с ним и с нами, - это основа будущей терпимости и взаимопонимания. |
UNCTAD continued to play an important role in analysing issues related to the multilateral trading system from a development perspective and in assisting developing countries in understanding negotiating issues. |
ЮНКТАД продолжает играть важную роль, анализируя проблемы многосторонней торговой системы с точки зрения перспектив развития и помогая развивающимся странам лучше понять переговорную проблематику. |
Collection, analysis and dissemination of information undertaken within the framework of population and development programmes contribute to understanding how and why HIV spreads within given populations. |
Проводимые среди населения в контексте осуществления программ в целях развития сбор, анализ и распространение информации помогают лучше понять механизмы и причины распространения ВИЧ-инфекции среди конкретных групп населения. |
The work undertaken in this second period (information-sharing on specific sectors) enhanced the understanding on benefits and limitations of mitigation options in specific sectors. |
Работа, проведенная в течение второго периода (обмен информацией по конкретным секторам), позволил лучше понять выгоды и ограничения вариантов предотвращения изменения климата в конкретных секторах. |
This could have increased sequestration of atmospheric CO2. Understanding the N cycle in forests leads to understanding C sequestration and the strength of long-term C source or sink in soils. |
Понимание цикла N в лесах позволяет понять процесс связывания С и мощность долговременного источника C или интенсивность его поглощения почвами. |
When one is placed in a position of understanding and learning from persons living in such conditions, another reality emerges: the material deprivation suffered by those living in extreme poverty condemns people, families and whole communities to mere survival. |
Если мы попытаемся понять и выслушать людей, живущих в таких условиях, мы узнаем, что в действительности ситуация обстоит иначе: в результате материальных лишений, сопряженных с крайней нищетой, люди, семьи и целые общины вынуждены влачить жалкое существование. |
The analysis conducted by a truth commission also helps in understanding the strategy and logic behind the crimes committed and in establishing political and moral responsibilities. |
Анализ, проведенный комиссией по установлению истины, также помогает понять стратегию и логику совершенных преступлений и установить политическую и моральную ответственность |
The Working Group discussed the reports and agreed that AoA methodology could be helpful in better understanding the shortcomings in the national systems for environmental monitoring, data handling and reporting. |
Рабочая группа обсудила эти доклады и согласилась с тем, что методология ОООСЕ может помочь лучше понять недостатки национальных систем мониторинга окружающей среды, обработки данных и представления отчетности. |
The obsolete way of thinking has prevented vulnerable groups such as women, children, people with disabilities and ethnic minorities from fully understanding and taking a proactive approach towards their rights. |
Устаревший образ мышления помешал таким уязвимым группам, как женщины, дети, инвалиды и этнические меньшинства, полностью понять свои права и занять активную линию поведения по их реализации. |
So I became interested in understanding what contributed to a life that was worth living. |
И мне захотелось понять, что именно наполняет жизнь смыслом? |